Strong Language: A sweary blog about swearing

December 16, 2014

I rarely post here twice in one day, but I have some news to share: Strong Language is a new group blog about swearing set up by sesquiotic linguist James Harbeck and me. This is how it started.

As James puts it, the blog:

gives a place for professional language geeks to talk about things they can’t talk about in more polite contexts. It’s a sweary blog about swearing.

At the bottom of the new blog you’ll see some familiar names among the contributors. More will be signing up, and we’re very open to ideas for new material. The associated Twitter account is @stronglang.

Some of you may find the idea unappealing, and will not wish to read further. I won’t hold it against you.

strong language - a sweary blog about swearing

It’s early days, and we’re still figuring out the details, but there are several posts up already on a range of topics, including the phonology of cusswords, whether shit is a contronym, and one from me today on great moments of swearing in the horror film The Thing.

If swearing gives you lalochezia or interests you linguistically, culturally or ineffably, then bookmark, subscribe and follow at will, and spread the word if the notion takes you.

Updates:

My first Strong Language post is featured on the Paris Review blog:

Great moments in swearing: an utterance in John Carpenter’s The Thing helped define our sense of a treasured obscenity.

Ben Zimmer introduces Strong Language to Language Log readers:

There’s a new linguablog that’s definitely worth your time if you’re not put off by vulgarities. And if you revel in vulgarities, well, you’re in luck. . . . James and Stan have enlisted a great lineup of contributors (I’m happy to be one of them).

Eugene Volokh gives Strong Language his nod of approval at the Washington Post.

Strong Language just got picked up by MetaFilter.

Language Hat is also happy about it.

Dave Wilton spreads the word at Wordorigins.org.


Banned words and flat adverbs

December 16, 2014

‘Banning’ words is not an impulse I can relate to. My recent post at Macmillan Dictionary Blog, The vogue for banning words, takes issue with this popular practice:

Lists of words to ban make effective clickbait, because people are very conscious of language usage and can be wary of having their own usage policed. So they want to find out what words and phrases they should be avoiding and collectively hating. Many will join in, sounding off about words they’d like to see banned. The logic seems to be that because they simply don’t like a word or phrase, no one should ever, ever use it.

It was once customary for language critics such as Fowler, Partridge, and Gowers to warn writers about ‘vogue words’ which had become too fashionable for their own good. Nowadays the convention – even at Time magazine – is for ‘banning’ them, whatever that might mean. I find it reactionary and unhelpful.

*

My next post at Macmillan, Flat adverbs are exceeding fine, considers the status of adverbs like slow, far, wrong and bright, which lack the -ly we might expect from adverbs and which are unfairly condemned for that reason. The censure directed at them owes to the usual suspects:

[P]rescriptive grammarians in the 18th century, being overly attached to Latin grammar, thought flat adverbs were really adjectives being used incorrectly, and warned against their use. Before this, flat adverbs were more common and varied than they are now. Exceeding is a good example. If we browse Daniel Defoe’s writing we find such phrases as: weak and exceeding thirsty; it rained exceeding hard. Today this usage has an archaic feel.

Those early grammarians’ misguided judgements were passed down for generations. Their influence is felt today not only in the absence of many flat adverbs that were formerly routine, but also in the uncertainty and intolerance towards surviving ones…

What I mean by intolerance is, for example, people ‘fixing’ street signs that read Drive Slow, under the mistaken impression that it’s ungrammatical. In the post I also look briefly at whether and how some pairs of adverbs (one flat, one not) have diverged in usage, such as hard/hardly and safe/safely.

To browse my older Macmillan posts, you can visit the full archive here.

drive slow slowly grammar - weird al yankovic fixes road sign(Image from video: ‘Weird Al Yankovic fixes a road sign’)

Tips from professional proofreaders

December 15, 2014

Proofreading is a recurring theme on Sentence first, with regular posts looking at particular items of usage and examples of where proofing fell short. But although it’s part of my day job, I haven’t written often about the act itself.

I was recently approached by Maggie Biroscak at Jimdo for some thoughts on the subject. Maggie’s article has now been published, and offers great tips on proofreading your own text, while acknowledging the limitations of this approach. It features quotes from Dawn McIlvain Stahl, online editor of Copyediting.com, and me.

One of Maggie’s tips is to check names repeatedly:

A word won’t be offended if you misspell it. Not always true with a person. So be courteous and focus your attention on names. Unfamiliar names are easy to mess up, because your brain doesn’t notice if they’re spelled incorrectly (approximately 14-16% of corrections in major newspapers are misspelled names). Common names with uncommon spellings (Dwyane Wade, anyone?) can also cause major headaches for proofreaders.

I can testify to this. Much of what I edit and proofread is academic writing – scholarly reports, essays and theses – and if you’d expect academics to be more rigorous about people’s names, you would be wrong. Most unedited theses get the name of a referenced author incorrect, and they commonly misspell several.

Maggie quotes me advising that if you’re uncertain about any aspect of punctuation, you should read up on it. Many writers routinely use semicolons for colons, or hyphens for dashes, and their commas and apostrophes can be haphazard. If you want to be a writer, you can’t punctuate based on guesswork or assumption – you have to learn it.

Inconsistency, whether in style, vocabulary, or formatting, is another significant issue and one that proofreaders and editors fix constantly. As Dawn McIlvain Stahl says, inconsistencies in a text can suggest “that you’re not very careful or professional”. Here are a few additional tips, which may apply especially to beginner proofreaders:

  • Ask someone to proofread something after you. This may reveal recurring problems that you can then look out for. Obviously it should be someone who knows what they’re doing.
  • Reading aloud helps uncover things you mightn’t notice from silent reading, be it a missing word, awkward rhythm, or subject-verb disagreement. Don’t be shy with yourself – vocalise!
  • Minimise distractions. This seems obvious, but it’s as true as ever and bears repeating. You need to be disciplined about your relationships with the internet and your phone.

I would stress that proofreading your own text, while fine as far as it goes, is no substitute for having it done professionally by an experienced third party. They’ll spot things you didn’t, and they’ll know things you don’t. Questions 3 and 5 on my editing website’s FAQ address this, and explain briefly why it matters.

Maggie Biroscak puts it well: “Sloppy writing makes people wonder what else you’re messing up on.”

Science and Invention Magazine - The Isolator by Gernsback 1920-304

Proofreader hard at work, using ‘The Isolator’ to minimise distraction. From: http://50watts.com/Fantastic-Plangent

 


Southern Irish accent judged ‘most attractive’

December 11, 2014

A couple of days ago I tweeted this:

Below is the image included in the tweet, in case it doesn’t appear above. It’s from a recent poll by UK research firm YouGov in which 2018 people in Britain were asked how attractive or unattractive they found 12 accents in Britain and Ireland. In this post I want to address the poll and some of the responses to it.

* Read the rest of this entry »


Signing and sociolinguistics in Ed McBain’s ‘Axe’

December 9, 2014

I went on a binge of Ed McBain’s crime fiction recently, enjoying his keen ear for language and tight storytelling style. Below are three language-themed excerpts from Axe, written in 1964, which features detectives Steve Carella and Cotton Hawes investigating a grisly murder.

First, to continue the theme of whom usage, is a doorstep encounter the detectives have with an old woman of unsound mind:

‘We’re detectives,’ Carella said. He showed her his shield and his identification card. He paused a moment, and then said, ‘May I ask who I’m talking to, ma’am?’

‘Whom, and you may not,’ she said.

‘What?’

‘Whom,’ she said.

‘Ma’am, I . . .’

‘Your grammar is bad, and your granpa is worse,’ the woman said, and began laughing.

The ellipsis in Carella’s last line, which shows he’s being interrupted, is a stylistic device known technically as aposiopesis. An em dash is also commonly used in this context.

Carella later meets his wife, Teddy:

Teddy Carella watched his lips as he spoke because she was deaf and could hear only by watching a person’s lips or hands. Then, because she was mute as well, she raised her right hand and quickly told him in the universal language of deaf mutes that the twins had already been fed and that Fanny, their housekeeper, was at this moment putting them to bed. Carella watched her moving hand, missing a word every now and then, but understanding the sense and meaning, and then smiled as she went on to outline her plans for the evening, as if her plans needed outlining after the kiss she had given him at the front door.

‘You can get arrested for using that kind of language,’ Carella said, grinning. ‘It’s a good thing everybody can’t read it.’

ed mcbain axe - pan books cover 1964Leaving aside the naive reference to the “universal language of deaf mutes” (signing, far from being singular, comprises many languages and dialects), it struck me as a laudable description, presenting signing as a normal activity and showing its potential for humour and seduction. I don’t read enough such accounts in fiction.

The final excerpt has Detective Hawes visiting an accountancy firm where he talks to Mr Cavanaugh, a portly businessman “born in Philadelphia and raised on that city’s brotherly South Side”, about someone previously employed by the firm:

‘We’re investigating a murder,’ Hawes said flatly.

‘You think Siggie killed somebody?’

‘No, that’s not what we think. But certain aspects of our information don’t seem to jibe, Mr Cavanaugh. We have reason to believe Mr Reuhr is lying to us, which is why we felt we should look into his background somewhat more extensively.’

‘You talk nice,’ Cavanaugh said appreciatively.

Hawes, embarrassed, said, ‘Thank you.’

‘No, I mean it. Where I was raised, if you talked that way you got your head busted. So I talk this way. I got one of the biggest accounting firms in this city, and I sound like a bum, don’t I?’

‘No, sir.’

‘Then what do I sound like?’

‘Well, I don’t know.’

‘A bum, right?’

‘No, sir.’

‘Okay, we won’t argue. Anyway, you talk nice.’

I liked this exchange a lot too. That McBain, he writes nice.


Whom’s Law of Hypercorrection

December 6, 2014

I won’t subject readers to another long, rambling post on whom. But I want to note the tendency, strongest among those who are anxious to use whom “correctly”, to use it even when who would be generally considered the grammatically appropriate choice: as subject pronoun.

Ben Zimmer at Language Log recently criticised a book review at the New Yorker in which Nathan Heller wrote: “The glorious thing about the ‘who’ and ‘whom’ distinction is that it’s simple.” This is an easy assumption to make if your grasp of who/whom grammar owes to the oversimplified instructions of the many prescriptive guides that neglect to examine register* or the trickier possible cases.

Read the rest of this entry »


Link love: language (60)

November 30, 2014

It’s been almost three months since the last collection of language links: definitely time for another. There are lots, so get comfy and don’t read them all at once.

The Historical Thesaurus of English is now online. Bookmark this one.

A lovely language family tree.

The outstanding Psycho Babble blog winds down.

How to draw syntax trees.

16thC manuscript of very ornamental calligraphy.

Family communication.

Bats jam each other’s sonar.

The improbable muses of 18thC poets.

To Siri, with love. From the mother of an autistic boy.

Ireland’s Book Show meets Clive James.

The rapid evolution of emoji.

Begging the question of acceptability.

Language features that English could do with.

The role of language in the Hong Kong protest movement.

Korean is diverging into two languages.

Get one’s goat is an etymological mystery.

Linguists’ thoughts on vape.

The purposes of language.

An antidote to terrible grammar quizzes.

A comparative library of Beowulf translations.

Search word use and trends in thousands of films and TV shows.

What happens in the brains of simultaneous interpreters.

Why we have so many terms for ‘people of colour.’

Inversion and fronting in English syntax.

Nigga? Please.

The history of the chapter.

In praise of mechanical pencils.

Notes on translation.

US/UK English ‘untranslatables’.

The dangerously dull language of TTIP.

On accent diversity in the UK, and the status of RP.

How prehistory  – the idea and the word – developed.

Swedish Sans, a new national typeface.

The history of football’s rabona.

11 facts about the umlaut.

An interview with Steven Pinker on style.

The art of theatre captioning.

The internet is no barometer of illiteracy.

Words for book around the world.

Chirping, popping, humming, blaring. The sounds fish make.

A linguist decodes restaurant menus.

Affirming the origins of yes.

A brief history of typeface naming.

Language is fundamentally communal.

The languages shaping the world’s economy.

A new database of Saints in Scottish Place-Names.

Language use is gloriously complex, not gloriously simple.

The acronyms that aren’t.

How -isms became -phobias. On the framing of oppression.

A history of women changing their names, or not, in marriage.

What’s wrong with ‘America’s Ugliest Accent’.

The secret life of passwords.

The etymology of allergy and related words.

Research suggests the sleeping brain can understand words.

A brief bibliography of -ass as a colloquial intensifier.

Slang often has old and venerable roots.

How English became the language of science.

A new living dictionary for British Sign Language (BSL).

Finally, a short animated video on language evolution:

Want more? I’ll try not to wait so long till the next batch. In the meantime, you can always browse the language links archive at Sentence first.


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 10,066 other followers