<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Foclóir: A new English–Irish dictionary</title>
	<atom:link href="http://stancarey.wordpress.com/2013/01/23/focloir-a-new-english-irish-dictionary/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://stancarey.wordpress.com/2013/01/23/focloir-a-new-english-irish-dictionary/</link>
	<description>An Irishman&#039;s blog about the English language.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 19 May 2013 15:58:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Stan</title>
		<link>http://stancarey.wordpress.com/2013/01/23/focloir-a-new-english-irish-dictionary/#comment-43725</link>
		<dc:creator><![CDATA[Stan]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Feb 2013 09:21:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stancarey.wordpress.com/?p=14455#comment-43725</guid>
		<description><![CDATA[John: That C deceived me once or twice, years ago. I don&#039;t recall noticing Irish F and M on any doors here, with or without accompanying pictures or symbols, but then I&#039;ve only seen a limited number of bathrooms in the Gaeltacht, so I couldn&#039;t say for sure.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>John: That C deceived me once or twice, years ago. I don&#8217;t recall noticing Irish F and M on any doors here, with or without accompanying pictures or symbols, but then I&#8217;ve only seen a limited number of bathrooms in the Gaeltacht, so I couldn&#8217;t say for sure.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Cowan</title>
		<link>http://stancarey.wordpress.com/2013/01/23/focloir-a-new-english-irish-dictionary/#comment-43718</link>
		<dc:creator><![CDATA[John Cowan]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Feb 2013 06:26:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stancarey.wordpress.com/?p=14455#comment-43718</guid>
		<description><![CDATA[It would be when &lt;i&gt;fir&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;mná&lt;/i&gt; are abbreviated to F and M that you&#039;re really screwed!  (I trust this never actually happens in Ireland, though.)  Many have been caught out by the C on the hot-water tap in Romance-speaking countries.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It would be when <i>fir</i> and <i>mná</i> are abbreviated to F and M that you&#8217;re really screwed!  (I trust this never actually happens in Ireland, though.)  Many have been caught out by the C on the hot-water tap in Romance-speaking countries.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mylanguage1</title>
		<link>http://stancarey.wordpress.com/2013/01/23/focloir-a-new-english-irish-dictionary/#comment-42622</link>
		<dc:creator><![CDATA[mylanguage1]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2013 11:21:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stancarey.wordpress.com/?p=14455#comment-42622</guid>
		<description><![CDATA[Reblogged this on &lt;a href=&quot;http://mylanguagenews.wordpress.com/2013/01/25/225/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;My-Language&lt;/a&gt; and commented: 
English-Irish dictionary. Resources to learn ANY language available and extremely interesting to learn a language that is not very widely spoken.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Reblogged this on <a href="http://mylanguagenews.wordpress.com/2013/01/25/225/" rel="nofollow">My-Language</a> and commented:<br />
English-Irish dictionary. Resources to learn ANY language available and extremely interesting to learn a language that is not very widely spoken.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stan</title>
		<link>http://stancarey.wordpress.com/2013/01/23/focloir-a-new-english-irish-dictionary/#comment-42613</link>
		<dc:creator><![CDATA[Stan]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2013 09:21:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stancarey.wordpress.com/?p=14455#comment-42613</guid>
		<description><![CDATA[Shaun: Well, you never know when you might need to look something up! (I suspect &lt;i&gt;mná&lt;/i&gt; catches some people out because of its resemblance to &lt;i&gt;men&lt;/i&gt;.)

WWW: It sure is, and it looks like a fine, thorough, and modern work.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Shaun: Well, you never know when you might need to look something up! (I suspect <i>mná</i> catches some people out because of its resemblance to <i>men</i>.)</p>
<p>WWW: It sure is, and it looks like a fine, thorough, and modern work.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wisewebwoman</title>
		<link>http://stancarey.wordpress.com/2013/01/23/focloir-a-new-english-irish-dictionary/#comment-42594</link>
		<dc:creator><![CDATA[wisewebwoman]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2013 01:38:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stancarey.wordpress.com/?p=14455#comment-42594</guid>
		<description><![CDATA[I was wondering when such an animal would appear. Great news!
XO
WWW]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was wondering when such an animal would appear. Great news!<br />
XO<br />
WWW</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shaun Downey</title>
		<link>http://stancarey.wordpress.com/2013/01/23/focloir-a-new-english-irish-dictionary/#comment-42527</link>
		<dc:creator><![CDATA[Shaun Downey]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2013 11:50:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stancarey.wordpress.com/?p=14455#comment-42527</guid>
		<description><![CDATA[Looks interesting but my knowledge of Irish extends to reading road signs and the difference between fir and mna on toilet doors!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Looks interesting but my knowledge of Irish extends to reading road signs and the difference between fir and mna on toilet doors!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stan</title>
		<link>http://stancarey.wordpress.com/2013/01/23/focloir-a-new-english-irish-dictionary/#comment-42520</link>
		<dc:creator><![CDATA[Stan]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2013 08:58:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stancarey.wordpress.com/?p=14455#comment-42520</guid>
		<description><![CDATA[Claire: Have fun! It&#039;s a marvellous place to browse.

Síle: Yes, that is curious (and the same with &lt;i&gt;tvuíteáil&lt;/i&gt;). I&#039;ve only ever seen &lt;i&gt;tuít&lt;/i&gt;; strange that it&#039;s not included. At least, not yet – they&#039;ll probably get feedback about it soon enough. Dineen&#039;s dictionary is wonderful, but like you say, for different purposes. It wouldn&#039;t seem right to see &lt;i&gt;tuít&lt;/i&gt; in it!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Claire: Have fun! It&#8217;s a marvellous place to browse.</p>
<p>Síle: Yes, that is curious (and the same with <i>tvuíteáil</i>). I&#8217;ve only ever seen <i>tuít</i>; strange that it&#8217;s not included. At least, not yet – they&#8217;ll probably get feedback about it soon enough. Dineen&#8217;s dictionary is wonderful, but like you say, for different purposes. It wouldn&#8217;t seem right to see <i>tuít</i> in it!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
