November 18, 2014
*[click to enlarge]
It took me a moment to figure out this headline in today’s Irish Times. I wondered if it might be a novel or obscure sense of depart in sports journalism that had escaped my notice to date, before realising it was probably supposed to be impart. The article supports this analysis.
To impart is to pass on or transmit, to communicate or disclose, to bestow. One often imparts wisdom. To depart is to leave: a train departs a station. Depart from can mean deviate from (a normal or recommended course of action): the headline departs from intelligibility.
John McIntyre, in The Old Editor Says, warns that errors lurk in the big type and imparts the following wisdom: “Always give the big type a second or third look before publication.” Be on guard, too, for departing wisdom when parting wisdom is meant.
Google returns a few examples of “departs wisdom”, each seemingly intended to mean imparts wisdom, but none so prominent as this. I expect it will crop up again sooner or later.
[Hat-tip to Ultan Cronin for the link. For more like this, see my archive of posts about headlines.]
November 13, 2014
I have two new posts up at Macmillan Dictionary Blog. Mildew all around me, and other mondegreens looks at misheard song lyrics, including some famous, favourite, and personal examples:
Everyone’s experience of a song is unique, so new and idiosyncratic mondegreens keep appearing. Others are common enough to be famous in the field, like Jimi Hendrix’s ‘kiss this guy’, instead of kiss the sky. Some mondegreens might begin as accidents of perception but be amusing enough to then be deliberately adopted, replacing the original words. Wright herself [Sylvia Wright, who coined the term] wrote that they were ‘better than the original’, and some singers even embrace the mondegreens.
Among my favourites are ‘Shamu the mysterious whale’ (She moves in mysterious ways) and ‘R-G-S-P-E-P-P’ (R-E-S-P-E-C-T). I also summarise how they got the name mondegreens and explain the titular ‘Mildew all around me’, which is family lore. There are also great examples in the comments (‘All we are saying is kidneys and jam’).
This week’s post, Overall, there’s nothing really wrong with it, examines the use and criticism of the word overall. It’s part of a critical series at Macmillan on prescriptivism. I’m particularly interested in how long overall has been labelled a ‘vogue word’:
In The Complete Plain Words, first published 60 years ago, Ernest Gowers described as ‘astonishing’ the word’s growth in popularity, then spent two full pages showing how it was being used as a synonym for more than a dozen other words. A few years later, overall was described (fairly, I think) as a ‘vogue word’ in Eric Partridge’s Usage and Abusage. Vogue words are ‘faddish, trendy, ubiquitous words that have something new about them’, writes Bryan Garner in his Modern American Usage. One of the vogue words in this 2009 book is… overall. Just how long can a word be in vogue?
The post goes on to report other complaints about overall, weighs up the evidence, and offers advice on whether you should use it.
You can browse all my older posts for Macmillan Dictionary Blog here.
October 24, 2014
If I made a list of words I often see misspelt, definitely would definitely be among them. But while it was once *definately or *definatly I’d read in casual, unedited writing, nowadays it’s more likely to be defiantly. I ran a search on Twitter:
The figure is taken from thin air, but it might not be far wrong: see for yourself. Defiantly is used a couple of times a minute around the world on Twitter, almost always to mean definitely. I suspect that’s also the case in text and instant messaging, but I haven’t looked into it.
In fact, just about the only time we see defiantly ≠ definitely on Twitter, it’s not because someone is using defiantly to mean defiantly, but because they’re mentioning it to complain about the misspelling.
It could be, as @GramrgednAngel suggested, that people are typing definat… (like in the good ol’ days) and autocorrect is transposing this into defiantly. If so, it’s having a big influence.
I’ve not heard the error in speech, nor yet spotted it in print; for now it seems mainly restricted to informal digital communication. But who’s to say it won’t spread, defiantly.
October 15, 2014
I have two new posts up at Macmillan Dictionary Blog. The wacky world of ‘wack’ and ‘whack’ looks briefly at these similar (and sometimes overlapping) words with many meanings in informal usage:
Whack meaning ‘hit’, as a noun and verb, is centuries old but remains informal compared to such synonyms as strike, blow, and knock. It may be onomatopoeic in origin, which is why it’s used as a sound effect in comic books and the old Batman TV show. It also has the related meaning ‘kill’, for example in criminal slang.
Wack emerged more recently as a back-formation from wacky. Initially it was a noun used to refer to a crazy or eccentric person – He’s a real wack – with wacko and whacko emerging as slangy offshoots. This was followed by adjectival wack meaning bad, unfashionable, stupid or of low quality, as in the anti-drugs slogan Crack is wack.
I go on to describe some of the ways the two words are used, and the possible limits of their interchangeability.
Enthusing about freedom of usage considers (and defends) the much-maligned back-formation enthuse:
Lots of words and usages are criticised or considered ‘incorrect’ when really they’re just colloquial, relatively new, or unsuited to formal use. As Michael Rundell wrote recently, ‘what might be inappropriate in a very formal setting may be perfectly acceptable in a conversation between friends’. . . .
What one generation finds ignorant or ridiculous, the next might adopt without fuss. Enthuse retains a semblance of impropriety, and is still frowned on by conservative writers and readers. Others, myself included, may have nothing against it but prefer periphrastic alternatives like ‘show enthusiasm’ or ‘be enthusiastic’.
The post details some of the criticism and commentary enthuse has received, and summarises its status in different varieties of English.
Older posts are available in my Macmillan Dictionary Blog archive.
October 10, 2014
Happy the reader who is unselfconscious about hyphens. Or is it unself-conscious? Un-selfconscious? When we add a prefix to a word that’s already (sometimes) hyphenated, it’s not always obvious whether and where a hyphen should go in the new compound. Tastes differ. Even un-self-conscious has its advocates.
I’m all for the solid, unambiguous unselfconscious, recommended by the Oxford Manual of Style among others. But different compounds raise different issues, and there’s variation and disagreement in each case over which style works best. That may be understating it: Fowler referred to “chaos” and “humiliation” in the prevailing use of hyphens.
Read the rest of this entry »
October 7, 2014
I’ve been interviewed by Grammarist, a website specialising in words and language use. Among the topics addressed are the origins of Sentence first, whether blogging has changed language use, common mistakes, and how I would change the way people use language.
Here’s one Q&A item:
What is so interesting about language/grammar to you?
I’ve always been drawn to nature and biology, and language is one of its more compelling phenomena – not least because we use it to think and communicate with. As the Modest Mouse song goes, it’s the liquid that we’re all dissolved in. Once you start looking closely at language it opens up worlds of wonder, be it the complex choreography of speech or syntax or the transporting effects of a novel or poem. Sometimes language gets in our way, but it’s hard to imagine human life without it.
You can read the rest here. Despite my tendency to ramble I kept things fairly short and light. Comments are welcome at either location.
Grammarist has a good series of these interviews, with some names that I’m sure will be familiar to you. Anyone in the mood for even more can read earlier interviews I did for Copyediting newsletter and the WM Freelance Writers Connection.