‘Because’ is the 2013 Word of the Year, because woo! Such win

January 4, 2014

Here’s a fun bit of news. In Minneapolis last night the American Dialect Society (ADS) declared because its Word of the Year 2013. Going up against topical heavyweights like selfie, Bitcoin, Obamacare, and twerk, the humble conjunction-turned-maybe-preposition proved a surprising and emphatic winner with 127 votes.

Well, surprising to some – in a post I wrote for Macmillan Dictionary Blog before Christmas, I named because X my word/phrase of the year. I didn’t dwell on it because I’ve already written about it at length, in ‘Because’ has become a preposition, because grammar, where I described it as a “succinct and expressive” innovation.

That post on because X (the title of which I regret) ended up getting quite a lot of attention, thanks in part to Megan Garber’s follow-up for the Atlantic, which spread to various other news and aggregator sites. It also stoked considerable debate because even linguists disagree about because‘s grammatical identity in the construction.

It’s sometimes called because NOUN, but I avoid this because it also licenses verbs, adjectives, and interjections; see my earlier post for examples. As Ben Zimmer put it, 2013 saw because “[explode] with new grammatical possibilities in informal online use”, while his Word Routes report says it’s “fitting that a bunch of language scholars would celebrate such a linguistically innovative form”.

stan carey - doge meme - wow, such win, because grammar, so amaze, much usage, very language

The American Dialect Society’s WOTY event is the biggie for language nerds, not least because it has a range of interesting categories. A couple of days ago I emailed the ADS with my nominations, which I then posted on Twitter:

A new category this year was Most Productive, which was dominated by affixes and libfixes like –splaining and –shaming. I was glad least untruthful won Most Euphemistic, and disappointed that catfish trumped doge for Most Creative. See the ADS press release for all the nominations and vote counts, and Ben Zimmer’s post for commentary.

Because also won Most Useful, closely beating slash in the latter’s new guise as a coordinating conjunction. I wrote briefly and approvingly about this use of slash last year, and I’d like to have seen the honours shared. But impossible, because temporal asymmetry, so whatever. If this slash keeps spreading, though, its day slash night will come.

I’ll be returning to the subject of ungrammatical wordplay memes – why they appeal, what motivates them, and so on – in a later post. Because such fascinate, and very language.

Update 1: 

I’ve been waiting for someone to analyse the grammar of because X, because there’s a lot of uncertainty over whether it’s acting as a preposition, and I’m not qualified to adjudicate. Also, in my earlier post on because X I noted that it wasn’t just because behaving this way: so, also, but, thus et al. were doing so too.

Now, at All Things Linguistic, Gretchen McCulloch has posted a very helpful deconstruction of the construction [and see the comments on her post for discussion]: Why the new “because” isn’t a preposition (but is actually cooler):

It’s not that because is newly a preposition: depending on your definition, it’s either still not a preposition or it always has been. Instead, it’s that subordinating conjunctions as a class are appearing in a new type of construction, that is, with interjectional complements in addition to the prepositional phrases and clauses that we’ve seen for a long time. Harder to explain maybe, but the data’s very robust and the results are pretty cool.

Interjectional complements doesn’t make for snappy headlines like new preposition does, but that’s immaterial. I find Gretchen’s analysis persuasive, and the discussions she’s had with other linguists (some are linked from her post) suggest a degree of consensus. Competing hypotheses might emerge, but I’m gravitating around this one for now.

Update 2:

At Language Log, Geoffrey Pullum takes polite but firm issue with McCulloch’s interpretation, in a post on the promiscuity of prepositions:

[T]he mistake of trusting a standard dictionary definition of “preposition” has misled All Things Linguistic (and even Stan Carey to some extent), just like it misleads everyone else.

Also on this topic, Neal Whitman has a good post at Visual Thesaurus in which he explains why because was awarded WOTY, and how different grammatical schools of thought mean there are different ways of interpreting because X:

So yes, because is a preposition, but not on account of this new usage. But there’s still the question of exactly what kind of complement this particular prepositional flavor of because takes. . . . The freshest examples of because X don’t fit McCulloch’s rule that X can stand alone, and they’re not used ironically.

At the Dictionary.com blog, Jane Solomon summarises reaction to the new construction, ponders its origin and grammar, and wonders what we should call it:

There is currently not any sort of consensus among linguists over the part of speech of this new because, though this might change as the discussion continues. I personally feel that because x is the safest moniker for the time being. As far as the part of speech goes, the grammar classification might further shift as English speakers play with and develop the new uses of because x.

Tyler Schnoebelen at the Idibon blog has done some serious number-crunching on this, analysing twenty-something thousand tweets for patterns of because X (the top X? Yolo). For stats, laughs, and useful academic links, read his post ‘Innovating because innovation.’

More discussion and links at Language Log’s ‘ADS WOTY: “Because”‘; and Language Hat’s ‘Because (Prep).’

Photo of Kabosu by Atsuko Sato, modified because doge.

Zombie nouns, words of the year, and serendipity

February 4, 2013

Time to report on my postings at Macmillan Dictionary Blog since the year turned. I have three new posts up. The first, Nominalisation and zombification, looks at a grammatical process often cited as a hindrance to good prose:

Nominalisation, with or without adding an affix, is very common in English, and is a prolific source of new vocabulary. Yet it has a bad reputation in writing circles. As well as the traditional grumbling about words being used in novel ways or created unnecessarily, there is also a popular belief that nominalisation leads to weak and wordy prose. In the New York Times last year, Helen Sword warned writers about what she calls zombie nouns that “cannibalize active verbs, suck the lifeblood from adjectives and substitute abstract entities for human beings”.

Does Sword have a point? I look at the arguments and try to separate the sense from the scapegoating.

Next up is Mansplaining the new-word-pocalypse, in which I review the American Dialect Society’s recent Word of the Year poll, assess trends and likely keepers and offer some subjective thoughts on the winners and also-rans in the various categories:

Most readers will recognise some nominated terms and be less familiar with others. Gate lice (“airline passengers who crowd around a gate waiting to board”), voted Most Creative, was new to me but made immediate visual sense. Still, I’d have liked to see mansplaining win (“a man’s condescending explanation to a female audience”). It’s not especially creative – just another man-word, really – but it is very useful and has inspired several variations, such as whitesplaining, geeksplaining, and others based specifically on people’s names.

The comments include some fun discussion of various man- and -splaining words.

My latest article, just up today, is In praise of serendipity – the much-loved word and the equally treasured experience. It includes a note on etymology:

We have Horace Walpole to thank for this popular but peculiar word. In a letter he wrote in 1754, Walpole describes looking through an old book at random and finding some fact of significance to his studies – a discovery, he says, “almost of that kind which I call Serendipity, a very expressive word.”

Walpole based the word on Serendip, an old name for Sri Lanka, as in the fairy tale The Three Princes of Serendip. The eponymous princes, while travelling, “were always making discoveries, by accidents and sagacity, of things which they were not in quest of”. Serendip comes from Arabic Sarandīb, ultimately from Sanskrit Siṃhaladvīpaḥ, meaning island (dvīpaḥ) of the Sri Lankan people.

I also wonder whether serendipity is threatened by the pattern of bookstores and dictionaries going increasingly online-only.

Your comments here or at Macmillan Dictionary are very welcome. For older articles, visit the archive.


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 6,426 other followers