Mick Jagger has appeared on Sentence first before, in my post about “bad” grammar in song lyrics. But I was surprised to learn that the Rolling Stones singer and occasional actor is something of an amateur linguist. Here, from Werner Herzog’s Conquest of the Useless, is a note written in Camisea, Peru, in February 1981:
We shot some footage with Mick [Jagger] and the little Indian boy who is called McNamara in the film, and both of them did such a good job that the team broke into applause. During the scene Mick was bitten on the shoulder by one of the monkeys and laughed so uproariously about it afterward that it sounded like a donkey braying. Whenever we take a break he distracts me with clever little lectures on English dialects and the development of the language since the late Middle Ages.
Herzog’s book is a darkly poetic account of the director’s protracted attempts to film Fitzcarraldo, the centrepiece of which involves hauling a ship over a mountain in Peru. At one point Herzog, faced with the “obscene, explicit malice of the jungle”, describes feeling “like a half-finished, poorly expressed sentence in a cheap novel.” There are no such sentences in the book, which I highly recommend.
And in case you were wondering: Jagger’s role was later cut from the script, through no fault of his own.