Language links ahoy. If you’re looking to pass an hour or a few with some linguistic reading and audiovisual material, see what takes your fancy from the selection below (there are lots more after the fold). A couple of them are even about you know what.
Forest dialect words.
Viral language and racism.
What counts as a slur, and why?
The Iron Curtain lives on as an isogloss.
Newly published: the Mother Jones style guide.
Science Diction: a new, bite-sized etymology podcast.
Emoji are to digital messages what gestures are to speech.
Solving the mystery of honeybee dance ‘dialects’.
When translation means editing the machines.
The newly launched Opie Archive.
French: the classy language.
Ireland’s lost field names.
Fascism in translation.
The power of the.
It’s not just irregardless.
Fake Irish in fantasy fiction.
The cult of untranslatable words.
In defence of fiction, by Zadie Smith.
How America got it so wrong with ‘Ebonics’.
Don’t use vocal tics to criticise teenage girls’ speech.
How nonverbal communication influences the justice system.
The r sound as a sociolinguistic differentiator.
Swahili, zombies, and language in culture.
How the Oxford comma got its name.
The art of audiobook narration.
How to talk like a pirate.
Accent bias in Britain.
The politics of pronouns.
A guide to emoji punctuation.
When will the OED revision be complete?
The anarchic appeal of subverting the dictionary form.
The complications of learning endangered languages on Duolingo.
[I nabbed a few links from Language Hat, who writes one of the most prolific, eclectic, and consistently interesting language blogs in existence. One to bookmark or subscribe to, if you don’t already.]
Finally, a cartoon and a couple of videos. Strange Planet’s cat names:
When to use bad English: