April 26, 2019
Early English dictionaries, such as A Table Alphabeticall (1604), did not aim to be thorough. Instead they defined only difficult and specialised vocabulary – the assumption being that ordinary, familiar words did not need explaining. There are practical benefits to learning difficult words, and they often have aesthetic and intellectual appeal too, whether they are ‘lost’ words or simply outside the everyday trade of language.
Children in particular can be delighted by weird and wonderful words. And children in particular will lap up The Dictionary of Difficult Words, a new book written by lexicographer Jane Solomon and illustrated by Louise Lockhart. It’s aimed principally at readers aged 7–12, but this is a publication that will brighten anyone’s bookshelf. It would be very much at home in school libraries too.
Before opening the book, I was struck by how attractive it is as an object. The large, slim hardback has an embossed title and beautiful texture on the cover. The design throughout is fun and expressive, with multiple drawings or collages on every page. The whole package is artfully coloured and styled, with lexical and graphic marvels galore.
Some definitions are pithy:
Read the rest of this entry »
5 Comments |
art, book reviews, books, language, lexicography, semantics, words | Tagged: art, book review, books, children, children's books, dictionaries, Dictionary of Difficult Words, illustration, Jane Solomon, language, language books, lexicography, Louise Lockhart, reading, semantics, words |
Permalink
Posted by Stan Carey
March 6, 2018
At the turn of the year I decided, finally, to start using Duolingo to learn another language. I considered brushing up on Irish, French, or German – chronic rustiness has set in for all three – or delving into Italian, Latin, or Russian. But then I took a notion to try Esperanto, and the idea stuck.
So I’m learning basic Esperanto, to build on the impromptu lesson I got from a stranger on the streets of Galway once. It’s more out of linguistic curiosity than any practical ambition; obscure William Shatner films aside, I seldom encounter the language in social or cultural context. So it was an unlikely but pleasing coincidence to come across Esperanto in a comic book.
Saga, written by Brian K. Vaughan, drawn by Fiona Staples, and published by Image Comics, is a sci-fi adventure fantasy whose first two volumes (of eight published to date) I picked up on spec last week. It won’t be to all tastes – there’s graphic sex and violence – but it’s an uncommonly imaginative, funny, and unpredictable work for fans of heady, beautifully drawn graphic novels.
The main storyline follows Alana and Marko, lovers from worlds at war with each other, one a moon of the other. Alana’s home planet, Landfall, uses a language called Language – English, in the comic – while Marko’s home moon, Wreath, uses one called Blue which is actually Esperanto.
Marko speaks Language as well, but few people (or creatures) seem to know Blue except for the moon’s natives. This asymmetry can be bypassed with technology:
[click images to enlarge]


Blue features liberally in Saga but is not translated in footnotes, so non-Esperantists must use context and educated guesswork to infer the meaning, or else patch the text into Google Translate. For the most part the sense can be grasped in situ.
For this reader, it helped that Esperanto draws on Romance languages. My knowledge of French would not have helped me much with the next line, but passive exposure to other languages did, along with the initial Duolingo training:

Read the rest of this entry »
26 Comments |
art, books, conlang, language, writing | Tagged: art, books, Brian K Vaughan, comic books, comics, conlang, Duolingo, Esperanto, fantasy, Fiona Staples, grammar, graphic novels, illustration, Image comics, invented language, language learning, reading, Saga, Saga comic, sci-fi, writing |
Permalink
Posted by Stan Carey
June 2, 2017
On a recent trip to London I visited 17 Gough Square, better known as Dr Johnson’s House. Samuel Johnson compiled his great Dictionary of 1755 in this tall Georgian building, and I’ve always wanted to visit. As I’m currently writing a column on the subject (ish), the timing was apt.
On my way there I passed a Furnival Street and wondered if it was named after another lexicographer – but that Furnivall has two l’s in his name, so I guess not.
The house is ‘one of a very few of its age to survive in the City of London, and the only one of Johnson’s eighteen London homes to have done so’, Henry Hitchings writes in his terrific book Defining the World (aka Dr Johnson’s Dictionary). Here’s the plaque outside:

Upstairs, a stained-glass window of Johnson overlooks the square:
Read the rest of this entry »
10 Comments |
art, language, lexicography, personal, signs, writers | Tagged: ambiguity, art, books, Brick Lane, Clapham, dictionary, Dr Johnson's House, history, Hyde Park, Kensington Gardens, lexicography, London, Pac-Man, personal, petrichor, photography, Samuel Johnson, Serpentine Bridge, stained-glass window, street art, travel, UK |
Permalink
Posted by Stan Carey
March 3, 2017
Reporting on a grammar debate in a crime novel by Michael Connelly, I remarked that the politics of English usage can show up anywhere. Sure enough, I just came across a great example in Simpsons Comics Royale, a comic book from Matt Groening and colleagues published by HarperCollins in 2001.
The issue this time is sneaked vs. snuck. It features centrally in a story about Radioactive Man called ‘Planet of the Strange-O’s’, which begins with our eponymous superhero dashing into what he thinks is a portable toilet (‘This is the nicest porta-potty I’ve ever been in!’). But the structure is not a porta-potty but a portal-potty, and by flushing it Radioactive Man ends up (FLUSHOOOOOM!) in another dimension.
Here he is soon surrounded by an army of near-Doppelgangers on a mission. You can recognise them below by their pale, cracked lower faces; Radioactive Man’s, by contrast, is yellow and smooth. The Strange-O’s pressure him to join them, but he resists. That’s when, shibboleth style, a dispute over usage (and semantics) breaks out:
[click images to embiggen]

Read the rest of this entry »
17 Comments |
books, grammar, humour, language, usage, words | Tagged: art, books, comic books, comics, grammar, humour, language, passive voice, prescriptivism, Radioactive Man, reading, Simpsons, sneaked, snuck, standardized English, superheroes, The Simpsons, usage, verbs, words |
Permalink
Posted by Stan Carey
November 28, 2016
Having grown up on the football comic Roy of the Rovers and similar strips, I was excited to hear that a friend of mine was writing his own – a comic book history of the early days of the English football league and the famous FA Cup.
Michael Barrett’s Preston North End: The Rise of the Invincibles was published this month, and I had the pleasure of doing some editing work on it. The book’s focus is on Preston North End FC, the first team to win the league and cup ‘double’, but the background is rich in period details of late-19C England: social reform, the cotton mills that inspired Dickens, and home and street life:

The artist is David Sque, best known for illustrating some of the original Roy of the Rovers strips, so the style and tone will have nostalgic appeal for readers of that generation. Rise of the Invincibles captures the excitement on and off the pitch as the new sport of football (‘the dribblin’ game’) develops and turns professional and its early stars become local legends.
The book also has elements of linguistic interest, not least the Lancashire dialect used here and there throughout. It’s quite prominent on this page:
Read the rest of this entry »
11 Comments |
books, dialect, personal, words | Tagged: art, books, British history, comic books, comics, David Sque, dialect, England, football, football comics, history, Invincible Books, Lancashire, Lancashire dialect, Michael Barrett, personal, PNEFC, Preston, Preston North End, Rise of the Invincibles, Roy of the Rovers, soccer, sport, sports history, words |
Permalink
Posted by Stan Carey
September 16, 2016
‘Precious Artifact’ is a short story by Philip K. Dick that I read recently in the collection The Golden Man (Methuen, 1981). I won’t get into the story here, or the book, except to lend context to a phrase he coined for it. But if you’re averse to mild spoilers, skip ahead a little.
The phrase is introduced when the protagonist, based on Mars, is preparing to return to Earth, or Terra as it’s called in the story:
Milt Biskle said, “I want you to do something for me. I feel too tired, too—” He gestured. “Or depressed, maybe. Anyhow I’d like you to make arrangements for my gear, including my wug-plant, to be put aboard a transport returning to Terra.”
Milt’s singling out the wug-plant is significant both narratively (for reasons I’ll ignore) and emotionally: he’s attached to it to the point of calling it a pet. Later, on ‘Terra’, he finds it has not prospered in the new climate (‘my wug-plant isn’t thriving’), and soon afterwards ‘he found his Martian wug-plant dead’.
But wug-plant is most significant linguistically. Those of you with a background or interest in linguistics will know why, but for the benefit of other readers I’ll explain briefly.
Read the rest of this entry »
17 Comments |
art, books, grammar, humour, language, linguistics, morphology, personal, words | Tagged: art, books, children, drawing, grammar, humour, Jean Berko, Jean Berko Gleason, language, language acquisition, linguistics, morphology, personal, Philip K Dick, PKD, psycholinguistics, sci-fi, The Golden Man, words, wug, wug test, wug-plant, wugs |
Permalink
Posted by Stan Carey
July 13, 2015
On the Daily Post blog, Cheri Lucas Rowlands has invited WordPress users to share photos of doors as part of a photo challenge. For a break from my usual subjects, I’m joining in with a repost from 2010, just because.
Doors, Cheri writes, can be a source of beauty in the mundane, and in this case I love how an old building with a certain mournful, dilapidated charm was briefly transformed by an anonymous street artist into something quite magical.
Read the rest of this entry »
7 Comments |
art, Ireland, photography, stories | Tagged: art, buildings, dancing, door, dpchallenge, Galway, graffiti, Ireland, photo challenge, photography, stories, street art |
Permalink
Posted by Stan Carey