Browsing Daniel O’Keeffe’s First Book of Irish Ballads yesterday (Mercier Press, 1955), I came upon this verse in ‘Song from the Backwoods’ by T. D. Sullivan:
And well we know in the cool grey eyes,
When the hard day’s work is o’er,
How soft and sweet are the words that greet
The friends who meet once more;
With ‘Mary machree!’ and ‘My Pat! ’tis he!’
And ‘My own heart night and day!’
Ah, fond old Ireland! dear old Ireland!
Ireland, boys, hurra!
One word might give general/non-Irish readers pause. Machree /mə’kriː/, /mə’xriː/ is an anglicisation of mo chroí, Irish for “my heart”, also spelt mochree and other ways (Scottish Gaelic has mo chridhe). Sometimes vocative a replaces mo: achree or a-chree, from Irish a chroí.