September 21, 2021
Anyone who’s into both word lore and science fiction will have a fine time exploring the Historical Dictionary of Science Fiction. Call it cyberspacefaring.* Launched in early 2021, the HD/SF was once an official project of the OED but is now run independently by lexicographer Jesse Sheidlower. A work in progress, it aims to:
illustrate the core vocabulary of science fiction; it also aims to cover several related fields, such as critical terms relating to science fiction (and other genres of imaginative fiction such as fantasy and horror), and the vocabulary of science-fiction fandom.
Definitions are ‘comprehensive but brief’ and are supplemented by ample literary quotations, aka citations. These, ‘the most important part of this dictionary’, show each word or phrase in use, from the earliest detected case to more recent examples. Some entries also have etymologies, usage labels, historical notes, and so on.

This beautiful retrofuturist typeface is Sagittarius by Hoefler&Co. –
see the link for an account of its inspiration and development.
Read the rest of this entry »
Leave a Comment » |
books, etymology, jargon, language, lexicography, literature, words, writing | Tagged: dictionaries, dictionary, etymology, fandom, HD/SF, Historical Dictionary of Science Fiction, internet, jargon, Jesse Sheidlower, lexicography, online dictionary, reference, science fiction, sf, words, writing |
Permalink
Posted by Stan Carey
August 22, 2021
If I asked you to name or invent a word that means ‘make ambiguous’, what would it be – ambiguify? ambiguate? I’ve felt an occasional need for such a term, to say that a word or piece of syntax ambiguates the meaning in text or speech.
I mean, sure, I can say ‘makes the sense ambiguous’. But there’s no reason not to have a one-word verb. After all, we have its antonym, disambiguate: to make something unambiguous. More on that later.
Take this use of since: Since I’ve been injured, I haven’t gone running. Does it mean ‘because’ or ‘since the time that’? Is its meaning causal or temporal? Without further information, there’s no way to be sure. The choice of conjunction ambiguates the sense.
Read the rest of this entry »
13 Comments |
language, lexicography, linguistics, semantics, words | Tagged: ambiguate, corpus, dictionaries, disambiguate, editing, language, lexicography, linguistics, neologisms, semantics, usage, verbs, Wikipedia, words |
Permalink
Posted by Stan Carey
June 30, 2021
A recent highlight of my reading life – which unlike my blogging life has not been overly affected by the pandemic – is Eley Williams’s The Liar’s Dictionary (William Heinemann, 2020). It’s a novel that does several things at once, weaving them successfully into a satisfying whole. It’s a story about love: love of people, of life, of words; it’s a mystery that straddles two eras; and it’s a fun, thoughtful exploration of lexicology.

Design by Suzanne Dean
Most notably for my purposes here, the book is a word lover’s delight. Williams, who studied mountweazels as part of her PhD, has a deep interest in the nature and business not only of words – their emergence, development, and complex interaction with our minds and expressive apparatus – but also of word collection and definition: the creation and maintenance of dictionaries, and the semantic murk waded through routinely by lexicographers (and occasionally, less systematically, by the rest of us).
In The Liar’s Dictionary, the paraphernalia of writing might be overlaid on anything at all, to sometimes striking effect:
Read the rest of this entry »
18 Comments |
writing, books, lexicography, literature, words | Tagged: writing, lexicography, literature, words, books, reading, neologisms, dictionaries, Eley Williams, The Liar's Dictionary |
Permalink
Posted by Stan Carey
May 13, 2021
A selection of language-themed links for your listening, viewing, and (mostly) reading pleasure.
How to say chorizo.
History of the asterisk.
Emoji time 🕙 is meaningless.
Bookselling in the End Times.
Neopronouns: a beginner’s guide.
New Covid-inspired German words.
The linguistic construction of terrorists.
Boyo-wulf: Beowulf translated into Cork slang.
Read the rest of this entry »
2 Comments |
books, editing, language, language history, linguistics, link love, words | Tagged: books, dictionaries, etymology, grammar, language, language history, linguistics, links, usage, words |
Permalink
Posted by Stan Carey
January 28, 2021
In a recent conversation, I heard the word awkness in reference to a socially awkward situation. I hadn’t heard it before, but its meaning was obvious in context. After all, its cousin awks ‘awkward’ has been around a while; I’ve even used it myself.
When I looked into awkness, I had a surprise. It sounds, as I said on Twitter, like a millennial coinage – and it is, more or less. But not originally: the OED dates awkness to the late 16th century, defining it thesaurusily as ‘wrongness, irrationality, perversity, untowardness, awkwardness, ineptitude’.
The first citation is from a 1587 religious book by Philippe de Mornay (tr. Philip Sidney & Arthur Golding): ‘The skilfull can work much upon little, and by his cunning ouercome the awknesse of his stuffe.’ The citations continue till 1674, with the word also spelled awknesse, awknes, and aukness.
And then: obsolescence.
Well, not exactly.
Read the rest of this entry »
10 Comments |
etymology, language, language history, lexicography, linguistics, morphology, slang, wordplay, words | Tagged: awk, awkness, awks, clippings, dictionaries, etymology, inkhorn terms, language, language history, lexicography, linguistics, morphology, neologisms, OED, slang, wordplay, words |
Permalink
Posted by Stan Carey
May 17, 2019
Sometimes the universe hints strongly at what I should write about. Recently I read two books in close succession that featured the same curious slang word, used in different ways and worth a quick study. For one thing, it’s not just a word but a number: 86.
First there was Merritt Tierce’s fierce first novel Love Me Back. Its narrator, who works in a restaurant, says:
Later that day I am in the wine cellar updating the eighty-sixed list when the Bishop’s handler comes by.
Then I read Alison Bechdel’s brilliant comic memoir Fun Home, which shows another usage of 86 and a speculative origin story – but is it true? (Click images to embiggen.)

Read the rest of this entry »
15 Comments |
books, etymology, language, language history, lexicography, slang, words | Tagged: 86, Alison Bechdel, books, comic books, comics, dictionaries, eight-six, etymology, language change, language history, lexicography, Merritt Tierce, reading, rhyming slang, slang, words |
Permalink
Posted by Stan Carey
May 10, 2019
For your reading (and listening and viewing) pleasure, a selection of items on language and linguistics that caught my eye (and my ear) in recent weeks:
Endangered alphabets.
How children use emoji.
The rise of ‘accent softening’.
Settling a grammar dispute (or not).
Finding room for unnameable things.
En Clair: a podcast on forensic linguistics.
The z in Boyz n the Hood as a key cultural signifier.
Macmillan’s unique Thesaurus now has its own website.
How bite configuration changed human speech (Discussion).
A brief visual history of British and Irish languages.
Read the rest of this entry »
Leave a Comment » |
language, linguistics, link love | Tagged: dialect, dictionaries, language, language change, language history, linguistics, links, slang, translation, words |
Permalink
Posted by Stan Carey