Character names in ‘Days of Heaven’

July 11, 2019

Terrence Malick’s film Days of Heaven was in large part created as it went along, its makers open to creative possibility and rediscovering it in editing and post-production. One major change in its design was the removal of much of its dialogue, with Malick and colleagues intent on telling a visual story as much as possible.

To compensate for this reduction of plot and exposition, Malick added a voiceover, as he had done in his earlier Badlands. It was provided by young Linda Manz and can be heard in the beautiful clip below. Some of the voiceover was written by Malick, and some came from Manz based on her hearing a woman read from the Book of Revelation:

In the book Terrence Malick: Rehearsing the Unexpected (2015), edited by Carlo Hintermann and Daniele Villa, film editor Billy Weber talks about Manz and the indelible effect she had on the film – including its characters’ names:

Read the rest of this entry »

Advertisements

How ‘Cape Fear’ got its name

August 19, 2018

Last weekend, driving to the Burren in County Clare (just south of Galway, where I live, and an endlessly interesting place to explore), a friend and I picked up the relevant Ordinance Survey map to get a better sense of the terrain.

Maps are a reliable source of pleasure, firing the imagination as we pore over their flattened geography, their special codes and symbols. Digital maps are ubiquitous now, but I still love to use paper maps when the opportunity arises.

Photo of the Clare landscape, with hills in the distance, green fields and hedgerows and mixed forest in the middle-ground, and patches of granite in the foreground, at the edge of Mullaghmore. The sky is bright and cloudy.

View of Co. Clare from Mullaghmore (‘Great Summit’ or ‘Big Summit’)

Read the rest of this entry »


Danger Mouse, linguistic prodigy

October 24, 2015

In idle half-hours I’ve been watching Danger Mouse on a DVD I picked up for the price of a croissant. As well as being enjoyably daft and wryly amusing, it’s a trip down memory lane; my sister and I loved the cartoon as children.

Browsing its Wikipedia page, I see that it was even more popular than I supposed, placing third (behind The Muppet Show and The Simpsons) in a UK Channel 4 list of the top 100 children’s TV shows of all time. It had a fantastic theme tune too:

Puns and silly wordplay are a constant (‘Shooting star? Crumbs! I didn’t even know they were loaded’). In an episode titled ‘I Spy With My Little Eye…’, written by Brian Trueman and directed by Keith Scoble, there is an exchange rich in overt linguistic humour, excerpted here.

Read the rest of this entry »


An incredulous anachronism?

October 9, 2015

I was struck by this use of incredulous in an old trailer for the 1932 Universal Studios film The Mummy, starring Boris Karloff:

universal studios 1932 mummy trailer - incredulous

My first reaction was that it should be incredible – since incredulous means ‘unbelieving’ or ‘disbelieving’, not ‘unbelievable’ – but it seemed unlikely that such a ‘mistake’ would have slipped through unnoticed. So I looked it up.

Read the rest of this entry »


The semantic scope of ‘Martian’

June 24, 2015

When the horror comedy film Slither came out in 2006, I thought it far too derivative, with major plot points and big reveals rehashed from ideas I’d seen before – in David Cronenberg’s Shivers and Rabid, Brian Yuzna’s Society, and the entire first half of George Romero’s career.

But there were things I liked about it too, so I felt I owed it another look. Second time around I appreciated its queasy charms and lively sense of fun much more, and as an unexpected bonus it contains a brief semantic dispute.

This takes place in a car as our heroes escape from unspeakable weirdness and try to figure out what’s going on. Slight spoilers follow in the subtitled images below. Some dialogue is repeated here to accommodate editing cuts and show who’s speaking. If strong language bothers you, flee now while you can.

Read the rest of this entry »


Portmonsteau words and films: They Came From the Blender!

July 11, 2014

At the Galway Film Fleadh this week I saw It Came From Connemara!!, a documentary about the great Roger Corman’s time producing films in the west of Ireland, specifically Connemara in Co. Galway – a short drive west of my adopted city. (Fleadh is Irish for festival or feast.)

It Came From Connemara!! – NSFW trailer here – is a fun, fond look back at that productive and sometimes controversial stint in the late 1990s and the lasting effects of Corman’s presence on the Irish TV and film industry. (The friend I saw it with worked there as an extra, and the audience included many of the crew from those years.)

It came from connemara - by dearg films brian reddin feat. roger corman

Read the rest of this entry »


Lip-sync surrealism in Soupy Norman and Couched

January 29, 2014

Few people outside Ireland are likely to have seen Soupy Norman, a cult comedy that aired in 2007 on our national station RTÉ. Essentially, Soupy uses footage from a Polish soap opera and turns it into an Irish family drama by redubbing the audio track with a surreal Hiberno-English script.

The fun lies in the lip-synching and voiceover, which are done partly to match speakers’ mouths, partly to fit the characters’ actions and interactions, and partly to serve the imaginary and often ridiculous plot. Non sequiturs pile up in disjointed rhythms to wonderfully silly effect.

Below is the first of eight episodes (9½ min. long), from where you can follow links to the rest, including a Christmas special. Your mileage may vary, but if it appeals to your sense of humour, watch the lot; every episode has its own inspired lunacies and running jokes (and, for the dialectally minded, Irish accents, expressions, and slang).

NB: Occasional strong language.

Read the rest of this entry »