Time-travelling verb tenses must will have existed

January 20, 2014

Brian Clegg’s entertaining pop-physics book Build Your Own Time Machine: The Real Science of Time Travel (2011) has a couple of amusing examples of how grammar gets wonky when you’re talking about time travel. The first example comes in a discussion of what’s called the block universe model, which encompasses “all of space and all time that will ever be”:

If the block universe is the correct picture, even if we managed to travel backward in time, we could never do anything that would change the future, at least within a particular quantum version of the universe. Because the future and the past already exist in the block, any action we take must already exist. (We have trouble with tenses emerging from time travel here. It might be more accurate to say that any action must will have existed.)

Later, Clegg talks about “Destination Day” in Perth, when a time and place were announced to welcome possible visitors from the future. (Similar events have taken place in MIT and Baltimore.) Note that the DD website is no longer directly accessible and can be reached only in cached form via tools like the Wayback Machine – the internet equivalent of time travel. Clegg:

I can’t find any official description of what happened that day in Perth, but I suspect there was some form of welcoming committee, eagerly anticipating visitors from the future to pop into existence. Of course now March 31, 2005, is in the past, and we aren’t so much awaiting them as we have been were awaiting them.

Have been were awaiting: lovely. I recently noted that English has no future tense, but whether the grammar of time travel would be easier if it did is a question for another day. As things stand English verb tenses, Clegg concludes, “definitely aren’t designed to cope with time travel”. This is good to already will have known.


I’m on [verb]

January 14, 2014

The English language has no future tense. To refer to the future, we use various strategies with verbs in present tense (some of them auxiliaries):

I will run
I will be running
I shall run
I’m going to run
I am to run next
I’m running tomorrow
I run next Friday

Because we can conceptualise the future and it plays a big role in our lives, we talk about it often. Naturally, then, the ways we talk about it are subject to pressures of economy, resulting in contraction, e.g.:

I will run → I’ll run
I am going to run → I’m gonna/gon’ run
I’m gonna run → I’mna run → I’ma/Imma run

I’ll is acceptable in Standard English; gonna/gon’ and I’mna/I’ma/Imma are not, though you may see them in dialogue or informal writing or use some of them yourself in everyday speech – gonna is especially widespread.

Recently I came across another form: I’m on [verb]. It seems similar to I’ma and I’m gon’, but I don’t know exactly how or when it developed. Here’s the example I saw, in Elmore Leonard’s novel Mr. Paradise:

Read the rest of this entry »