Don’t never tell nobody not to use no double negatives

February 27, 2023

Sometimes what I read tells me what to write about. Other times the hints come from what I watch. This time it’s both. First I read a line in Richard Pryor’s autobiography Pryor Convictions with this mighty stack of intensifying negatives:

Read the rest of this entry »


10 more words from Irish English dialect

December 19, 2022

One of my pet linguistic topics is Irish English dialect, which I explored at length in an essay a while back. Here are 10 words, usages, and grammatical features characteristic of English as it’s used in Ireland.

Links point to previous blog posts with more discussion on usage, origins, and so on.

1. Grand is a popular adjective/interjection in Ireland to express modest satisfaction, approval, wellbeing, or simply acknowledgement. It’s handy for understatement and not overdoing one’s enthusiasm, but in certain situations it can be a biteen (see below) ambiguous.

Read the rest of this entry »


Unlikely syntax will lead to clarity

June 1, 2022

This Reuters story about monkeypox, published on 30 May 2022, has an unfortunate ambiguity in its headline:

Beneath the Reuters logo is the headline, in black on white: 'Unlikely monkeypox outbreak will lead to pandemic, WHO says'

The same headline appeared on sites syndicating the report, like Yahoo! News and Nasdaq, and with trivial differences at the US’s ABC News, India’s Business Standard, Singapore’s Straits Times, and others.

The problem is the main clause:

Read the rest of this entry »


We ourself can use this pronoun

March 25, 2022

On a recent rewatch of the 1979 film The Warriors, I noticed an unusual pronoun spoken by Cleon, played by Dorsey Wright:*

Still image from The Warriors. Cleon, played by Dorsey Wright, is shown in close-up wearing a head-dress, saying, 'I think we'd better go have a look for ourself.' It's night time, and the background shows pale blurry lights.

Ourself, once in regular use, is now scarce outside of certain dialects, and many (maybe most) people would question its validity. I’ve seen it followed by a cautious editorial [sic] even in linguistic contexts. The Cambridge Grammar of the English Language (2002), describing it as the reflexive form of singular we – ‘an honorific pronoun used by monarchs, popes, and the like’ – says it is ‘hardly current’ in present-day English.

But that’s not the whole story, and it belies the word’s surprising versatility and stubborn survival outside of mainstream Englishes, which this post will outline. There are graphs and data further down, but let’s start with usage.

Read the rest of this entry »


Link love: language (76)

May 13, 2021

A selection of language-themed links for your listening, viewing, and (mostly) reading pleasure.

 

How to say chorizo.

History of the asterisk.

Emoji time 🕙 is meaningless.

Bookselling in the End Times.

Neopronouns: a beginner’s guide.

New Covid-inspired German words.

The linguistic construction of terrorists.

Boyo-wulf: Beowulf translated into Cork slang.

Read the rest of this entry »


Wasn’t It Herself Told Me?

December 15, 2020

Last month I mentioned my new essay on Irish English dialect, ‘Wasn’t It Herself Told Me?’, commissioned for the winter 2020 edition of the literary magazine The Stinging Fly.

Cover of the magazine. Title across the top in red sans serif all caps: 'The Stinging Fly'. Below in, in black: 'New writers · New writing'. Below that, dominating the cover, is a circular watercolour painting by Maeve Curtis, with black, grey, and red swirls on a pale pink rough oval, yellow in its centre. The colours are pastel and flow into each other. Below that are the publication details and the text 'The Galway 2020 edition'.If you didn’t get a copy of the Stinging Fly and want to read more of this material, you can now do so at the Irish Times website, which has published an abridged version of the essay. (I did the abridging myself, but some of the italics got lost in transit.)

Because the new Stinging Fly is a Galway special, the essay looks in particular at the Galway dialect, though this does not differ hugely from Irish English more broadly. The excerpt below elaborates on that point, using geography as an analogy:

Read the rest of this entry »


Peeking, peeving, and grubbing around

October 6, 2020

I have three new posts up at my column for Macmillan Dictionary Blog:

Grubbing around for etymology digs into the origins and development of grub:

The noun grub has two common senses, but the connection between them is not widely known. It’s used informally to mean ‘food’, and it can also refer to ‘a young insect without wings or legs, like a small worm’ – in other words, a larva. The two grubs are related, etymologically, but not in the way you may be imagining – depending on your diet.

Piqued by peek and peak sorts out these often-confused homophones, offering mnemonics for each:

To peak (v.) means to reach the highest amount, level, or standard. Phrases that use peak include off-peak, peak oil, and peak time. This meaning explains why people sometimes write the eggcorn peak one’s interest instead of pique one’s interest – they may picture that interest peaking. To remember when to use the spelling peak, think of how the capital letter A is like a mountain. Picture the spelling as peAk, if that helps.

Policing grammar on the radio looks at an example of usage-peeving, wherein a journalist who spoke on Irish radio was criticised by one listener for her grammar:

According to Muphry’s Law (yes, that’s how it’s spelt), any complaint about grammar or usage will itself contain an error. Sure enough, the pedant misspells Moore’s name, and his punctuation is a mess. More importantly, he fails to understand that the rules of formal written English are not universal. Different norms apply when you’re having a conversation, for example, and speaking in your own dialect. So those ‘rules’ don’t even apply in most situations.

Landscape photo, with a mountain range in the background and one prominent peak near the centre. Blue sky and wispy clouds. Below the mountains, a swathe of trees, and in the foreground some light-brown sand and tufts of grass - the photo was taken from near ground level.

Grubbing around in the sand in County Mayo,
the Croagh Patrick peak in the background