Linguistic contagion and detox

February 14, 2018

Sludge: the word’s connotations range from unsavoury to downright toxic, radioactive. But we produce a huge amount of it (multiple shit-tons, you might say), and we have to deal with that. And so we resort to code, euphemism, and other linguistic tricks.

Portobello UK cover of Rose George's book "The Big Necessity: Adventures in the World of Human Waste". The design is minimalist, dominated by male and female icons like those used to indicate public toilets‘When sewage is cleaned and treated,’ writes Rose George in The Big Necessity: Adventures in the World of Human Waste, ‘the dirt that is collected and removed is called sludge, except in the US, where it’s called biosolids by some people and poison by others.’ George devotes a chapter of her superb book to the nature of this ‘blandly named product’ and the bitter controversy over its use on land.

The Big Necessity, dubbed a ‘tour de feces’ by Nancy Friedman, lists five options for disposing of sludge: landfill, incineration, gasification (these three are expensive), ocean dumping (illegal), and land application. ‘It was not a difficult choice,’ George writes, and for the fifth option there was precedent:

Read the rest of this entry »