Lingthusiasm: a new podcast about linguistics

January 2, 2017

Two of my favourite linguabloggers, Lauren Gawne of Superlinguo and Gretchen McCulloch of All Things Linguistic, have teamed up to create a podcast called Lingthusiasm – so named because they’re enthusiastic about linguistics. If you share this enthusiasm and interest, you’re sure to enjoy their new show.

lingthusiasm-linguistics-podcastSo far there are three episodes: on languages constructed to expedite world peace, and why they’re destined to fail; on the many types and functions of pronouns; and on the fine sci-fi film Arrival (2016), whose protagonist is a linguist encountering an alien language. At 30–35 minutes long, discussions stray into related topics without losing sight of the main current.

All the shows to date have been fun and illuminating, and I’m looking forward to hearing what they talk about next. Lauren and Gretchen know their stuff, have an easy rapport, and are skilled at pitching linguistic concepts to a general audience. I also like the mix of Australian and Canadian dialects.

You can tune in to Lingthusiasm on Tumblr, iTunes, Soundcloud, Facebook, YouTube, and so on, or you can use this RSS feed to download mp3s directly, as I’ve been doing. Happy listening!


Book spine poem #39: Language, Language!

December 18, 2016

My latest piece of doggerel in book-spine form has an obvious theme.

*

Language, Language!

Language, language!
The story of language.
Language, slanguage
Spoken here: a history of
Language, a history of
Writing: style, style,
Style in fiction,
Linguistics and style,
Language and linguistics.
What is linguistics?
Understanding language.

*

[click to enlarge]

stan-carey-book-spine-poem-language-language

Read the rest of this entry »


Link love: language (68)

December 8, 2016

Before the year runs away from me – it’s about to sprint out of sight – I want to catch up here on the links I’ve been gathering (and in some cases tweeting) over the last few weeks. It’s the usual mix of articles, posts, podcasts, and pictures, all of a linguistic theme. Click at will.

Pseudo-anglicisms.

‘This is not your language.’

The etymology of slang – finally.

The art of editing (podcast, 39 min.).

The race to save Hawaii Sign Language.

What whistled speech tells us about the brain.

People with no language (hat tip to John Cowan).

Mr Slang – of GDoS fame – now has a podcast.

Read the rest of this entry »


Metaphors, mountains, and magic

December 6, 2016

This post is a mixum-gatherum of bits from books I’ve read over the last while. First up is an arresting passage from ‘Vertigo’ by Joanna Walsh, in her short story collection of the same name:

At the turn of the road, willing the world to continue a little space, there is a man, a woman, and a child. They are not tourists: there are few here. From the outside, the man is greater than the woman, who is greater than the child. The child is brighter than the woman, who is brighter than the man. Of their insides we know nothing, because we cannot understand the words that turn those insides out. I grasp at words in this language with other languages I know, languages other than the one I mostly speak, as though one foreignness could solve another.

I love the idea of using language as a tool not to communicate directly but to unlock another language, like an inoculation.

Read the rest of this entry »


Movie accents: the good, the bad, and the mystifying

November 18, 2016

Dialect coach and voice actor Erik Singer released a video this week that analyses 32 film actors’ accents, pointing out what they do well and what not so well. There’s a fair range of performances and genres, with some notoriously bad accents and a few surprises.

It’s a highly entertaining video that lasts a little over a quarter of an hour.

Read the rest of this entry »


Dictionary style labels: a Macmillan series

November 11, 2016

For my column at Macmillan Dictionary, I’ve been looking at its style labels – supplementary terms like ‘humorous’, ‘formal,’ ‘offensive’, and ‘literary’ that are not part of a word’s definition but lend useful detail about it, especially for English-language learners:

Style labels help us become more familiar with the many varieties of English, especially if we’re learning the language. They enable us to use English more effectively and to interpret it more accurately when we hear or see it.

It’s a three-part series.

Part I looks at the formal–informal axis, with particular focus on the Scottish word bawbag. @MacDictionary’s tweet about bawbag – which stressed its ‘very informal’ status – made news headlines a few months ago.

Part II looks at the ‘offensive’ label, including the euphemism treadmill that sees terms like retarded go from acceptable to taboo, and words like lunatic that are now in a grey area. I also show how geographical and social factors can affect a word’s offensiveness.

Part III looks at other common labels, such as ‘spoken’, ‘journalism’, and ‘old-fashioned’. One interesting pair for pragmatics is the ‘showing approval’ and ‘showing disapproval’ labels. I also explain why Macmillan does not use the ‘obsolete’ label often found in dictionaries.

All my older posts can be viewed in my Macmillan Dictionary archive. Thanks for reading.


A fierce popular usage in Ireland

October 28, 2016

The adjective fierce has a range of overlapping meanings that convey aggression, savagery, intensity, and so on (fierce dog/battle/debate/storm), reflecting its origin in Latin ferus ‘wild, untamed’. In modern use its connotations are often negative or neutral, but it can also modify positive qualities (fierce loyalty/passion/strength).

Fierce leads a different sort of life in colloquial Irish English, where we put it to adverbial use as an intensifier, like very. I could say it’s fierce mild out, or that someone is fierce generous or fierce polite. The seeming paradox of these phrases is apparent to me only upon reflection; they come naturally to speakers of Hiberno-English.

Here are some examples from Twitter and boards.ie:

Read the rest of this entry »