December 6, 2016
This post is a mixum-gatherum of bits from books I’ve read over the last while. First up is an arresting passage from ‘Vertigo’ by Joanna Walsh, in her short story collection of the same name:
At the turn of the road, willing the world to continue a little space, there is a man, a woman, and a child. They are not tourists: there are few here. From the outside, the man is greater than the woman, who is greater than the child. The child is brighter than the woman, who is brighter than the man. Of their insides we know nothing, because we cannot understand the words that turn those insides out. I grasp at words in this language with other languages I know, languages other than the one I mostly speak, as though one foreignness could solve another.
I love the idea of using language as a tool not to communicate directly but to unlock another language, like an inoculation.
Read the rest of this entry »
13 Comments |
books, language, literature, metaphor, words, writing | Tagged: A.M. Homes, Alan Warner, Ali Smith, books, irish literature, Joanna Walsh, language, literature, metaphor, Mike McCormack, Morvern Callar, reading, Robert Macfarlane, Solar Bones, Tramp Press, words, writing |
Permalink
Posted by Stan Carey
May 26, 2016
Language: Its Nature, Development and Origin by Danish linguist Otto Jespersen appeared almost a century ago, in 1922. It has inevitably dated in some respects – e.g., occasional sexism and ethnocentrism – but in linguistic outlook it feels for the most part thoroughly modern, compared with some commentary on language change and grammar even today.
In March I read the elegant hardback copy (Unwin Brothers, 1959) of Language I picked up in Charlie Byrne’s bookshop last year. A few excerpts follow, more or less in the order they appear in the book.
The first four chapters, comprising Book I, offer an illuminating history of linguistics as a science. They also feature this eloquent diversion on ‘correctness’:
The normative way of viewing language is fraught with some great dangers which can only be avoided through a comprehensive knowledge of the historic development of languages and of the general conditions of linguistic psychology. Otherwise, the tendency everywhere is to draw too narrow limits for what is allowable or correct. In many cases one form, or one construction, only is recognized, even where two or more are found in actual speech; the question which is to be selected as the only good form comes to be decided too often by individual fancy or predilection, where no scientific tests can yet be applied, and thus a form may often be proscribed which from a less narrow point of view might have appeared just as good as, or even better than, the one preferred in the official grammar or dictionary. In other instances, where two forms were recognized, the grammarian wanted to give rules for their discrimination, and sometimes on the basis of a totally inadequate induction he would establish nice distinctions not really warranted by actual usage – distinctions which subsequent generations had to learn at school with the sweat of their brows and which were often considered most important in spite of their intrinsic insignificance.
If you haven’t read Jespersen, the passage gives a fair sense of his style: formal in a lightly scholarly way, but infused with lively vernacular (‘the sweat of their brows’) and altogether accessible. He writes long sentences that build to long paragraphs, but his care for logic means the complexity is noticed chiefly in its appreciation; he has a talent too for the pithy phrase.
Discussing Wilhelm von Humboldt, Jespersen zeroes in on the fundamental dynamism of language, and the related fact that speech is primary:
Read the rest of this entry »
8 Comments |
books, etymology, language, language history, linguistics, semantics | Tagged: books, clippings, code switching, cows, dialect, etymological fallacy, etymology, language, language change, language history, linguistics, metaphor, Napoleon, nicknames, Otto Jespersen, reading, semantics, writing |
Permalink
Posted by Stan Carey
January 4, 2016
Fans of James Joyce’s writing who haven’t read Anthony Burgess’s Here Comes Everybody (1965) might want to add it to their list. Anyone who has dipped into Joyce and remains interested but perhaps daunted by his later prose is likely to find it especially helpful.
Here’s an excerpt from an early chapter, on the comic–cosmic nature of Ulysses and the difficulty of that book and its successor Finnegans Wake, in which Joyce set out to put language to sleep:
‘Comic’ is the key-word, for Ulysses is a great comic novel – though comic in a tradition that has been obscured by ‘popular’ conceptions of comedy – P. G. Wodehouse, Richard Gordon and the rest. The comedy of Joyce is an aspect of the heroic: it shows man in relation to the whole cosmos, and the whole cosmos appears in his work symbolised in the whole of language. . . .
Read the rest of this entry »
8 Comments |
books, literature, words, writing | Tagged: Anthony Burgess, books, criticism, dreaming, Finnegans Wake, humour, irish literature, James Joyce, language, literature, metaphor, reading, sleep, Ulysses, words, writers, writing |
Permalink
Posted by Stan Carey
December 9, 2015
One of the phrases most guaranteed to annoy usage traditionalists and purists is beg the question meaning raise the question or evade the question. While raise the question (or invite, elicit, prompt, etc.) is by far the most common meaning, it differs from the initial philosophical one. So it makes a good case study for language change and attitudes to it.
First, the traditional use: beg the question was originally a logical fallacy also known as petitio principii. It’s kin to circular reasoning in which a person assumes the conclusion in their premise. That is, the truth of their argument is based on an assumption that hasn’t been proved, and needs to be.
For instance:
Same-sex marriage should be forbidden, because marriage must be between a man and a woman.
Democracy is the best system of government because of the wisdom of the crowd.
Read the rest of this entry »
72 Comments |
language, language history, phrases, semantics, usage, words, writing | Tagged: beg the question, circular reasoning, descriptivism, etymological fallacy, etymology, language, language history, Latinisms, lexicography, logic, metaphor, peevology, philosophy, phrases, semantic extension, semantics, style guides, usage, words, writing |
Permalink
Posted by Stan Carey
November 24, 2015
I recently read Margaret Atwood’s Poems 1976–1986, a collection published by Virago Press. While doing so I tweeted an excerpt on her birthday, before I knew it was her birthday: a happy synchronicity. Below are some lines that deal explicitly with language and words.
From ‘Four Small Elegies’:
A language is not words only,
it is the stories
that are told in it,
the stories that are never told.
This verse echoes something Muriel Rukeyser once wrote (‘The universe is made of stories, / not of atoms’), but with a lurch into loss. Atwood’s ‘Two-Headed Poems’ returns repeatedly to the subject of a language’s decline or supersession by another:
Read the rest of this entry »
8 Comments |
books, language, literature, poetry, words | Tagged: books, language, language death, literature, Margaret Atwood, metaphor, poetry, reading |
Permalink
Posted by Stan Carey
June 24, 2015
When the horror comedy film Slither came out in 2006, I thought it far too derivative, with major plot points and big reveals rehashed from ideas I’d seen before – in David Cronenberg’s Shivers and Rabid, Brian Yuzna’s Society, and the entire first half of George Romero’s career.
But there were things I liked about it too, so I felt I owed it another look. Second time around I appreciated its queasy charms and lively sense of fun much more, and as an unexpected bonus it contains a brief semantic dispute.
This takes place in a car as our heroes escape from unspeakable weirdness and try to figure out what’s going on. Slight spoilers follow in the subtitled images below. Some dialogue is repeated here to accommodate editing cuts and show who’s speaking. If strong language bothers you, flee now while you can.
Read the rest of this entry »
22 Comments |
film, language, semantics, words | Tagged: dictionaries, films, horror, horror films, language, language change, lexicography, Mars, Martians, metaphor, reading, semantic extension, semantics, space, swearing, words |
Permalink
Posted by Stan Carey
April 6, 2015
David Bellos’s 2011 book Is That a Fish in Your Ear?: The Amazing Adventure of Translation is full of delights and insights not just about the history and phenomenon of translation but about communication, language, and culture more generally.
In a chapter on what Bellos calls the myth of literal translation, he points out that the word literal is sometimes used ‘to say something about the way an expression is supposed to be understood’. This applies to the word literal itself, and thus to the perennial nontroversy over literally which centres on the claim that it should always and only be used ‘literally’. The claim is flawed on several levels.
Read the rest of this entry »
44 Comments |
books, etymology, language, language history, metaphor, semantics, translation, words | Tagged: books, David Bellos, etymological fallacy, etymology, language, language books, language history, literally, metaphor, peevology, semantics, semiotics, translation, usage, words |
Permalink
Posted by Stan Carey