Sometimes what I read tells me what to write about. Other times the hints come from what I watch. This time it’s both. First I read a line in Richard Pryor’s autobiography Pryor Convictions with this mighty stack of intensifying negatives:
We ourself can use this pronoun
March 25, 2022On a recent rewatch of the 1979 film The Warriors, I noticed an unusual pronoun spoken by Cleon, played by Dorsey Wright:*
Ourself, once in regular use, is now scarce outside of certain dialects, and many (maybe most) people would question its validity. I’ve seen it followed by a cautious editorial [sic] even in linguistic contexts. The Cambridge Grammar of the English Language (2002), describing it as the reflexive form of singular we – ‘an honorific pronoun used by monarchs, popes, and the like’ – says it is ‘hardly current’ in present-day English.
But that’s not the whole story, and it belies the word’s surprising versatility and stubborn survival outside of mainstream Englishes, which this post will outline. There are graphs and data further down, but let’s start with usage.
A word so dreadful and rotten
February 16, 2020Antonia White’s coming-of-age novel Frost in May, published in 1933, became Virago Press’s first Modern Classic in 1978, which is the edition I recently read. It tells the story of Fernanda (‘Nanda’) as she progresses through the Convent of the Five Wounds, coming to terms with its norms and her evolving relationship with religion.
Frost in May is apparently based on White’s own experiences in Catholic boarding school. Tessa Hadley describes it in the Guardian as ‘exquisitely poised between a condemnation of the school and a love letter to it’. The convent applies a severe form of discipline, which now and then encompasses language use:
Nanda dropped her lily with awe. It stood, she knew, for some mysterious possession . . . her Purity. What Purity was she was still uncertain, being too shy to ask, but she realised it was something very important. St. Aloysius Gonzaga had fainted when he heard an impure word. What could the word have been? Perhaps it was “___,” a word so dreadful that she only whispered it in her very worst, most defiant moments. She blushed and passionately begged Our Lady’s pardon for even having thought of such a word in her presence.
In the book, the unspeakable word appears within the quotation marks. I’ve removed it to see if you can guess what it is. The answer appears further down. I’ll give you a clue: it begins with ‘b’, and it’s not a slur or swear word.
Podcast recommendation: Talk the Talk
April 30, 2019‘We get a lot of binge listeners,’ says linguist Daniel Midgley in episode #221 of Talk the Talk. I’m one of them. When I first encountered Talk the Talk, a podcast about language and linguistics based in Australia, I listened to an episode here and there. Soon I came to like it so much that I wanted to listen to everything they had recorded.
So I downloaded all the mp3s and got stuck in, usually while walking. It took a while because there are, at the time of writing, 360+ episodes, more or less one a week since November 2010. Early episodes are short, 10–15 minutes, then they grow to 40–65 minutes. I had to binge to catch up, and I enjoyed every minute.
A podcast’s appeal hinges not just on its topics and ideas but also, critically, on its people. This is highly subjective, of course, but I’ve bailed on podcasts before because I found the presentation style too dour, too portentous, too breathlessly enthusiastic. No such problems with the Talk the Talk hosts, whose company is affable and edifying.
Book review: ‘Talk on the Wild Side’ by Lane Greene
September 21, 2018Language today is partly tame and partly wild, and the two will always be in tension. —Lane Greene, Talk on the Wild Side
It’s funny how many people profess to love the English language yet express this mostly by moaning about how others use it. Turns out they only love one dialect: the formal English they were taught at school. Other varieties receive their scorn and condescension. Everyday developments like dropped sounds or shifts in meaning are taken as signs of imminent linguistic ruin.
To fear that change could so corrupt English that it would slip into terminal decline is to misunderstand what language is and how we use it. No language in recorded history has ever devolved into grunts, but that hasn’t stopped people worrying that English will, if their favourite scapegoat – young people, managers, Americans, northerners, anyone not white and middle-class – carries on ‘mangling’ it the way they do.
If you have concerns about English being degraded, grab yourself a copy of Talk on the Wild Side: The Untameable Nature of Language by Lane Greene, newly published by Profile Books (who kindly sent me a copy). In fact, if you’re at all interested in language change and the remarkable efforts people have made to thwart or control that change, you’ll find much to enjoy in Greene’s book.
Book review: The Evasion-English Dictionary by Maggie Balistreri
July 16, 2018George Orwell’s famous essay on the politics of language, strained and self-contradictory as it is, rests on the incontestable idea that people manipulate language for political ends – whether it’s to prod something improper towards legitimacy or to dodge responsibility for interpersonal shortcomings. The political, after all, is personal, and language is as personal as it gets.
The Evasion-English Dictionary by Maggie Balistreri (Em Dash Group, 2018) shines a welcome light on such language in its social guise and dissects it for our pleasure and occasional squirming. A slim volume expanded from its original 2003 edition, the EED packs considerable insight and wit into its 132 pages, showing how we routinely choose (and avoid) certain words to massage the truth, let ourselves off the hook, and passive-aggressively get our own way.