One great part of every human existence is passed in a state which cannot be rendered sensible by the use of wideawake language, cutanddry grammar and goahead plot. – James Joyce
Ezra Pound was tirelessly interested in, and supportive of, original and imaginative literature, but with Finnegans Wake he reached his limit, complaining to Joyce that ‘Nothing so far as I can make out, nothing short of divine vision or a new cure for the clapp, can possibly be worth all the circumambient peripherization.’
He dubbed it Joyce in Regress, a pun on Work in Progress, as FW was known before publication. Unfair, perhaps, but we can recast the charge of regress as an evocation of return rather than retrogression and degeneration. Where Ulysses was Joyce’s daytime novel, the Wake was his work of the night and its sleeping mind – a restorative regression into which we all slide cyclically, more or less.
Every night we fall out of the familiar world, and every day we awake from our adventures with little or no recollection of what has gone on. Yet in sleep we are just as authentically ourselves; guilty and guileless, paralysed, periodically telling ourselves stories in dream-fragments of promiscuous trivia and significance that take some unravelling. A bit like Finnegans Wake.
To the American writer Max Eastman, Joyce said:
In writing of the night, I really could not . . . use words in their ordinary connections. Used that way they do not express how things are in the night, in the different stages – conscious, then semi-conscious, then unconscious. I found that it could not be done with words in their ordinary relations and connections. When morning comes, of course everything will be clear again. I’ll give them back their language. . . . I’m not destroying it for good!