Friends, Romans, countrymen: a language newsletter

May 3, 2019

For the sake of my inbox, I keep my newsletter subscriptions to a minimum. Ken Grace’s Friends, Romans, countrymen… is one that makes the cut. Running since 2012, it’s a weekly update from New Zealand on ‘language, good writing and communication’, often exploring usage and etymology. So it’s right up my street.

After five years of the newsletter, Grace collected some of its highlights in a book titled Nerds, Snotrils and Ferroequines: A moderately reliable history of interesting words. It offers good humour and common sense about words and language use, written in a friendly, enthusiastic, educational style.

Since I’ve been writing about lost words and difficult words, I’ll mention an usual word to which the book introduced me: micromort. It means a one-in-a-million chance of dying. Driving 370 km in the UK gives you 1 micromort, apparently, as does driving 10 km on a motorbike, taking three flights, or travelling 10,000 km by train.

Grace has opinions about usage, but he knows that’s all they are. He can indulge a pet peeve without being dogmatic about other people’s use of language. Here, for example, is his reaction to a street sign that said Roadworks. Use alternate route:

Read the rest of this entry »


Metaphors, dilemmas, and dictionaries

February 11, 2019

I have three new posts to report from my monthly language column at Macmillan Dictionary.

We’re keen as mustard for condiment words’ explores extended uses of words such as salty, saucy, and vinegar:

Metaphors are part and parcel of English. Language lets us map the world around us, and metaphors are an important way of doing this. We take an image or idea from one domain and apply it in another, extending its use. This often takes the form of a physical idea being expressed in a figurative way.

Food is one such domain. The language of food is rich and varied, and refers to very common and tangible feelings and experiences. So food words lend themselves well to metaphorical use. So well, in fact, that we can take one small section of food – condiments – and find an array of these metaphors in use.

Resolving a usage dilemma’ examines the debate over the meaning of dilemma, whose first use in English, in the 16thC, was rhetorical:

Within decades, dilemma was being used in more general ways. Shakespeare, in All’s Well That Ends Well, has Parolles say: ‘I will presently pen down my dilemmas, encourage myself in my certainty’. From the early sense of a choice between two undesirable options, it came to mean a choice between several such options, then simply a difficult situation or predicament.

This was too much for linguistic conservatives, who felt the word was being unduly weakened.

Finally, ‘How to use (or misuse) a dictionary’ describes some of the many uses for dictionaries beyond simply checking definitions:

Dictionaries offer lots of other information about words and phrases, including their pronunciation, secondary senses, grammatical category, inflections, and use in the language, shown through example sentences.

A dictionary may also provide synonyms, etymology, and information about a word’s frequency in the language. Readers looking for one particular thing may end up browsing an entire page or clicking through to other entries, curious about the many facets of a word and the different relationships it can have with the language. Serendipity abounds.


The Usage Panel is dead, long live the Usage Panel!

December 5, 2018

If you write (and you probably do), you’ll inevitably be unsure about English usage sometimes. Can refute mean ‘reject’? How should I use whom? Is expresso wrong? Is snuck? What’s the difference between militate and mitigate? Can they be singular? Can I say drive slow? Very unique? What does beg the question really mean?

The language has so many areas of dispute and confusion that we have to turn to authorities for the answer, and this raises – not begs – the questions of who these authorities are and why we should trust them. Last year, in an A–Z of English usage myths, I wrote:

We are (often to our detriment) a rule-loving species, uncomfortable with uncertainty and variation unless we resolve not to be. We defer to authority but are poor judges of what constitutes good varieties of it.

There is no official authority in English, despite occasional misguided attempts to create an Academy like in French. Some people, by virtue of their learning and trade, gain a measure of authority; they may be grammarians, linguists, editors, lexicographers, columnists, and so on. But they often disagree. Look up different usage manuals, dictionaries, or articles, and you’ll find plenty of mutual dissent.

For those who want categorical answers to knotty questions of grammar, usage, or style, these discrepancies between experts can be frustrating, and may be dubiously resolved by picking one authority and sticking to it. For the linguistically curious who don’t need a quick answer before a deadline hits, these grey areas can be fascinating, especially when traced through history.

Read the rest of this entry »


Presently ambiguous, and till vs. until

November 19, 2018

In my language column at Macmillan Dictionary, I’ve been writing about whether presently is ambiguous, as some authorities warn, and about the uses of and differences between till, until, and their abbreviations.

Ambiguity is presently unlikely shows my conclusion in the title, but the detail is worth examining. I’m usually reluctant to warn against using certain words or phrases, and so it is with presently in its primary sense of ‘currently’:

Bill Walsh, in Lapsing into a Comma, recommends avoiding it as a synonym for currently. So does R.L. Trask, in Mind the Gap. Harry Shaw, in his Dictionary of Problem Words and Expressions, calls the usage ‘inaccurate’, while Garner’s Modern English Usage finds it ‘poor’ because it causes ambiguity. . . .

[But] if I tell you that something is happening presently, you’ll naturally infer that it’s happening now. If I tell you it will happen presently, you’ll infer that it will happen in the near future. The verb tense and the broader context tend to establish what is meant.

*

The difference between till and until is something I’ve been asked about a few times over the years. In TIL about till and until, I sort out these synonyms and related forms, describing how they differ, how they don’t, where you can use them, and which ones to avoid. There’s also a bit of history:

People often assume that till is simply an abbreviation of until, but in fact till is a few centuries older. It shows up in the runic inscription on the ancient Ruthwell Cross in Scotland, where its original sense was the same as ‘to’.

There is an abbreviation of until: ’til. Some critics reject it, because we already have till. They may even call it incorrect. ’Till is still more disparaged, because the apostrophe is superfluous, and although this form was used by George Washington, of all people, I can’t recommend it. Apostrophe-less til is occasionally used, but spelling-wise it falls between the two stools of till and ’til.


Irregular, elementary, and belittling

September 29, 2018

I have three new posts to report from Macmillan Dictionary Blog, where I write a monthly column about words and language. Links and excerpts follow.

‘This is highly irregular’ showcases the devilish irregularity of English:

English is a famously irregular language, its grammar laden with exceptions to the rules. This is largely a result of English being a mosaic of different languages. To its originally Germanic structure were added heavy layers of vocabulary from Latin, French, and elsewhere, over centuries of use. This prolonged and complex mixing of influences led to the lack of uniformity we find in English verb patterns today.

Past tense and past participle verb forms are the focus of the post, which includes a brief quiz: Can you solve these, for example? 1. Once again the dog had [lay] its head on her lap. 2. He remembered he had [drink] the cocktail before. The point being, even native English-speakers struggle with some of these verbs.

‘Elementary error, my dear Watson’ looks at a well-known expression whose provenance proves unexpected:

Ask people to put elementary in a sentence, and many will quote a famous catchphrase by Sherlock Holmes, the great detective created by Arthur Conan Doyle: ‘Elementary, my dear Watson’ (sometimes without the possessive determiner: ‘Elementary, dear Watson’). The expression, generally used humorously, has taken on a life of its own, with a separate entry in Macmillan Dictionary that says it means something is ‘very easy to understand or solve’. But all is not as it seems.

It turns out that in Conan Doyle’s 56 short stories and four novels starring Holmes, the detective never once says the line, with or without the ‘my’. I dig into the etymology.

‘Don’t belittle this word’: Sometimes a word is hated with a passion, by many people, for many years, and then new generations arrive and think nothing of it:

If you were told that a word had ‘no chance of becoming English’ and should be ‘abandoned to the incurably vulgar’, you would not guess that the word is belittle. It seems so ordinary and uncontroversial nowadays. But those quotes, from Fitzedward Hall in 1872, reflect real historical antagonism to it. ‘For shame, Mr. Jefferson!’ spluttered an article in the London Review, criticizing the Founding Father for coining it.

With all the anxious commentary now reduced to a quaint historical footnote, I review the word’s history and the gradual but ultimately radical shift in people’s attitudes to it.


Book review: ‘Talk on the Wild Side’ by Lane Greene

September 21, 2018

Language today is partly tame and partly wild, and the two will always be in tension. —Lane Greene, Talk on the Wild Side

It’s funny how many people profess to love the English language yet express this mostly by moaning about how others use it. Turns out they only love one dialect: the formal English they were taught at school. Other varieties receive their scorn and condescension. Everyday developments like dropped sounds or shifts in meaning are taken as signs of imminent linguistic ruin.

To fear that change could so corrupt English that it would slip into terminal decline is to misunderstand what language is and how we use it. No language in recorded history has ever devolved into grunts, but that hasn’t stopped people worrying that English will, if their favourite scapegoat – young people, managers, Americans, northerners, anyone not white and middle-class – carries on ‘mangling’ it the way they do.

If you have concerns about English being degraded, grab yourself a copy of Talk on the Wild Side: The Untameable Nature of Language by Lane Greene, newly published by Profile Books (who kindly sent me a copy). In fact, if you’re at all interested in language change and the remarkable efforts people have made to thwart or control that change, you’ll find much to enjoy in Greene’s book.

Read the rest of this entry »


Compulsive pedantry

March 28, 2018

When someone corrects a family member’s use of English, it usually (I imagine) follows the lines of age and authority: a parent correcting a child, say. But the dynamic is sometimes reversed and can be depicted thus in fiction: Michael Connelly, for example, has Harry Bosch’s daughter criticise the detective’s speech.

A more elaborate case plays out in Ali Smith’s novel How to Be Both (whose conversation without a common language I recently shared). The protagonist in one half of the novel, a teenage girl named George who is grieving for her late mother, compulsively corrects people’s usage – sometimes vocally, sometimes silently.

We notice the habit in the story’s first scene, a flashback. George is travelling in the car with her mother, and her little brother is asleep in the back. She is looking up the lyrics to ‘Let’s Twist Again’, and they annoy her in multiple ways. (Smith doesn’t use quotation marks or other punctuation to mark speech.)

The words are pretty bad. Let’s twist again like we did last summer. Let’s twist again like we did last year. Then there’s a really bad rhyme, a rhyme that isn’t, properly speaking, even a rhyme.

Do you remember when

Things were really hummin’.

Hummin’ doesn’t rhyme with summer, the line doesn’t end in a question mark, and is it meant to mean, literally, do you remember that time when things smelt really bad?

Then Let’s twist again, twisting time is here. Or, as all the sites say, twistin’ time.

At least they’ve used an apostrophe, the George from before her mother died says.

I do not give a fuck about whether some site on the internet attends to grammatical correctness, the George from after says.

As the story develops, seemingly trivial moments like this take on ever more significance. Since her mother died, George has been unable to enjoy music, so she’s seeking a way back in: through music her mother loved. She keeps replaying conversations they had, and the George ‘from before’ and ‘from after’ show shifts in her feelings about all sorts of things, including English usage.

Read the rest of this entry »