Dialect coach and voice actor Erik Singer released a video this week that analyses 32 film actors’ accents, pointing out what they do well and what not so well. There’s a fair range of performances and genres, with some notoriously bad accents and a few surprises.
It’s a highly entertaining video that lasts a little over a quarter of an hour.
Cynthia Heimel’s entertaining collection of short articles If You Leave Me, Can I Come Too? has a funny piece on mispronouncing a word – something we can all probably relate to. In this case it’s a common word, the speaker discovers the ‘mistake’ relatively late in life, and, as we’ll see, it’s not really a mistake at all.
The piece is presented as a letter to an agony aunt, originally published, I think, in Heimel’s column for The Village Voice:
Dear Problem Lady:
All my life I’ve said “heighth.” I thought that’s what you said. Then today my friend said to me, “It’s ‘height,’ isn’t it? At least I think so.”
“Oh. Yeah, I guess it is, now that I think about it,” I said casually.
“I thought so,” she said.
I wanted to kill myself.
She knew damned well it was “height,” and she finally couldn’t stand it anymore.
I see the word clearly in my mind and it sure doesn’t have an h at the end of it. I’ve been obsessing for ten hours now. Forty-two years, I’ve said “heighth.” And I’m a horse trainer, can you guess how many times I’ve said “heighth” in my career? I’m so mortified I think I should go up to everyone I know and say, “Look, I know it’s really height, okay? I’m not stupid or anything.”
But then they’d think I was stupid and insane.
Should I just find a way to inject “height” into every conversation I have for the rest of my life?
In my own usage it’s both, depending on the context, but there seems to be a lot of uncertainty and debate over which is the ‘correct’ pronunciation. So I hope my article goes some way towards resolving the matter. Here’s a excerpt:
Celtic pronounced “Keltic” is an outlier in English phonology. Nearly every other English word beginning ce- has a soft-c sound: cedar, ceiling, cell, cement, cent, cereal, certain, cesspit, and so on (cello, with its “ch-” onset, is another anomaly). So it shouldn’t surprise us that “Seltic” was once overwhelmingly the norm. The now-dominant pronunciation “Keltic” is a modern innovation.
Eschew ‘avoid, shun, refrain from’ is a formal word of Germanic origin that entered English via Old French in the 15thC. It’s not one I use often, still less speak aloud, but a brief exchange on Twitter got me wondering how people pronounce it.
Let’s do a quick poll before I say any more. It simplifies the range of vowel sounds in the unstressed first syllable, so ignore any small difference there for now. I want to focus on the consonant cluster and what we might call the shoe, chew and skew forms.
If you’ve never said eschew or are unsure how to, go with whichever one you think you would say.
It’s almost two months since my last batch of language links: definitely time for another. It’s a smaller pile than usual, and some of them are short. But if you’re still pressed for time, think of it as a lucky dip.
Neologism, literally ‘new word’, is not a word I hear spoken very often. I’ve always pronounced it /niˈɑləˌdʒɪz(ə)m/ – ‘nee-OL-uh-jiz-m’, more or less – but I’ve been wrong before about words I often see but seldom hear. So when I first heard /ˌniːəʊˈləʊdʒɪzəm / ‘nee-oh-LOW-jiz-um’, I wondered.
That first time was an American speaker. When I heard it again from an Irish person, I figured it for a variant. Finally I looked it up in a bunch of reliable dictionaries, including the OED, Macmillan, Collins, Merriam-Webster, American Heritage, ODO, and Cambridge. None of them included the variant.
Some dictionaries mention a slightly different second vowel sound – /ɒ/ or /ɑ:/ – but the stress pattern is always the same: primary stress on syllable 2, ‘OL’, secondary on syllable 4, the rest unstressed. [Edit: A few dictionaries list a variant with stress on syllable 1.] None includes a form with stress on syllable 3, ‘LOW’. Yet I’ve heard it from several native-English speakers, including a linguist, on different continents.
Curious about its distribution and perceived acceptability, I asked Twitter. (Or to use the popular journalistic idiom, I took to Twitter.)
Time to recap my recent posts for Macmillan Dictionary Blog. Anti-multiple-hyphen tendencies considers the strangely common aversion to ‘hyphenating up’ such compounds as self-driving car fantasists and anti-water protest groups:
The potential for ambiguity varies. The capitals in Paris Principles-compliant mechanism mean the phrase is unlikely to mislead, but in anti-social justice websites the familiarity of anti-social compared to social justice could make readers hesitate. Hyphenating the full compound solves this. . . .
[Washington Post copy editor Bill] Walsh writes that ‘what you must not do is arbitrarily decide to disconnect the unit by using only the most obvious hyphen and ditching the rest. Hyphenation is often an all-or-nothing proposition.’ I tend to agree. Hyphens misused can misdirect. But even when their presence or omission is trivial and non-life-threatening, getting it right (or as right as possible; there are grey areas) matters as a courtesy to readers. It gives them confidence in the writer-editor-publisher team.
Accent prejudice in the mainstream was prompted by two items: an article by Dr Katie Edwards in the UK Telegraph about the appalling extent of accentism in the academic world; and a Channel 4 quiz show on which a participant had his Scottish accent mocked.
[A]s we grow up we get used to hearing other accents, some like our own, some not, and we see nothing to gain by making fun of them. Quite the contrary: phonetic diversity can be a source of cordial fun and interest regardless of any background in linguistics or dialectology. . . .
Criticising someone’s speech, whether it’s the sound of their vowels or their use of ‘improper’ regionalisms, is often a socially sanctioned way of expressing distaste for their socio-economic status, educational history, or area of origin. It says nothing about the person with the accent except bare facts or probabilities about their background. But it says a lot about the person making the criticism, none of it favourable.