50 lost words from the OED

April 17, 2019

Ammon Shea loves dictionaries – especially the OED. He loves the OED so much, he read it – the whole thing, in its second edition: 21,730 pages with around 59 million words. It took him a year, full-time, and he wrote a book about it, titled Reading the OED (2008).

This is not a review, but it is a recommendation. Reading the OED will charm anyone who’s into dictionaries and words, especially unusual ones, or anyone curious about unusual hobbies and passions-slash-afflictions. (I did review Shea’s 2014 book Bad English, an entertaining historical snapshot of the English usage wars.)

Book cover of "Reading the OED: One Man, One Year, 21,730 Pages". The cover shows a man lying on his back on the grass with his hands crossed on his belly and a volume of the OED open on his face. He's probably asleep.When I said Shea loves dictionaries, I meant he really, really loves them. (This repetition of really is an example of epizeuxis, which is defined below.) Before the book came out, he moved house and brought 45 boxes: dictionaries filled 41 of them. As well as the 20-volume second edition of the OED, he owns the 13-volume 1933 edition, the four-volume supplement, the two- and ten-volume Shorter OEDs, the condensed-type edition, and ‘a random single-volume edition’. ‘Each has its own usefulness,’ he assures us. Certainly these things are relative, but I don’t doubt him for an instant.

So what was it like to read the biggest, most celebrated dictionary ever compiled – ‘the most coveted and desirable book in the world’, as Oliver Sacks wrote? ‘It is resolutely, obstinately, and unapologetically exhaustive,’ writes Shea. ‘These qualities make it both a tremendous joy to read at some times and unbearably boring at others.’

How boring? Consider the un- prefix:

Read the rest of this entry »


‘The most coveted and desirable book in the world’

April 10, 2019

Oliver Sacks is one of my favourite science writers, for many reasons: the remarkable lives he reports, his insight and empathy in doing so, his unabashed honesty, his love for the creative arts. He also excels at conveying technical ideas and complicated phenomena in plain language without compromising their complexity.

Sacks has a flair for the right word, the telling metaphor, the poetic flourish that impresses his stories’ truth. He doesn’t rely on jargon but will use it when appropriate. Though his breadth of vocabulary and command of registers are impressive, they never feel forced or flashy. This is someone whose love of words is obvious in their prose – you might think this would be automatic with authors, but it’s not.

Recently, after reading Sacks’s book The Mind’s Eye, I visited his YouTube channel to catch up on any supplemental material, and ended up watching all the videos (there aren’t many, and they’re short). In one, Sacks reads an anecdote from his autobiography, about his time at the University of Oxford, which chimes nicely with his logophilia:

Read the rest of this entry »

Reading coincidences: geese edition

August 5, 2017

Konrad Lorenz’s books always have wonderful anecdotes about animals, and On Aggression (1963, tr. Marjorie Latzke) is no exception. One chapter describes habit formation in geese, a greylag goose named Martina in particular, whom Lorenz had reared and who had imprinted on him. Lorenz writes:

University Paperback book cover on Konrad Lorenz's 'On Aggression', featuring a large b&w illustration of a snarling tiger's headIn her earliest childhood, Martina had acquired a fixed habit: when she was about a week old I decided to let her walk upstairs to my bedroom instead of carrying her up, as until then had been my custom. Greylag geese resent being touched and it frightens them, so it is better to spare them this indignity if possible.

Pleased by this information, and by how it was phrased, I tweeted it. Later, after sharing another excerpt on geese behaviour, I added a hashtag:

And there the idea would have remained, except that the next book I picked up, Molly Keane’s Loving and Giving, had its own geese tips.

Read the rest of this entry »

F.L. Lucas on style: ‘personality clothed in words’

July 19, 2017

Two of my favourite books on writing have the same one-word title: Style. Years ago I shared an essay by the author of the older Style, Frank Laurence Lucas, and having recently revisited his book, I’ll post a few excerpts.

First published in 1955, Lucas’s Style has dated in certain respects (try to ignore the generic male pronouns), but it is still full of sound advice and insights on the art and mechanics of composition. So then: What is style? Lucas describes it as:

a means by which a human being gains contact with others; it is personality clothed in words, character embodied in speech. If handwriting reveals character, style reveals it still more – unless it is so colourless and lifeless as not really to be a style at all. The fundamental thing, therefore, is not technique, useful though that may be; if a writer’s personality repels, it will not avail him to eschew split infinitives, to master the difference between ‘that’ and ‘which’, to have Fowler’s Modern English Usage by heart. Soul is more than syntax. If your readers dislike you, they will dislike what you say.

Three chapters are titled ‘Courtesy to Readers’. The first, on clarity, concludes with a note on how to achieve it:

Read the rest of this entry »

Metaphors, mountains, and magic

December 6, 2016

This post is a mixum-gatherum of bits from books I’ve read over the last while. First up is an arresting passage from ‘Vertigo’ by Joanna Walsh, in her short story collection of the same name:

At the turn of the road, willing the world to continue a little space, there is a man, a woman, and a child. They are not tourists: there are few here. From the outside, the man is greater than the woman, who is greater than the child. The child is brighter than the woman, who is brighter than the man. Of their insides we know nothing, because we cannot understand the words that turn those insides out. I grasp at words in this language with other languages I know, languages other than the one I mostly speak, as though one foreignness could solve another.

I love the idea of using language as a tool not to communicate directly but to unlock another language, like an inoculation.

Read the rest of this entry »

A horde of updates

May 21, 2016

I have a few updates to report. They’re of various types, so just go where your interests lie. I’ll attend to the short ones first.


Since making my freelance editing/proofreading website ‘responsive’, i.e., readable on any device, I’ve made additions to the text itself: an editing testimonial here, a writing link there.


Strong Language, a blog about swearing that James Harbeck and I launched in 2014, is on a list of top language learning blogs. I knew it could be educational. Vote for it there if you like what we do.

You can also vote for Sentence First (or a blog of your choice) on this list of top language professional blogs, and for Stan Carey (that’s me) or whoever else you like as a top language Twitterer.


I regularly update old posts here, for example if I read something later that sheds light on the topic, or if I see new examples of what I was writing about. The following were all published from 2010–2015:

Read the rest of this entry »

Book spine poem: Mice

May 19, 2016



White jazz in a café:
Nocturnes, still life –
The mouse and his child
Loitering with intent.


stan carey book spine poem mice

Read the rest of this entry »