I went on a binge of Ed McBain’s crime fiction recently, enjoying his keen ear for language and tight storytelling style. Below are three language-themed excerpts from Axe, written in 1964, which features detectives Steve Carella and Cotton Hawes investigating a grisly murder.
First, to continue the theme of whom usage, is a doorstep encounter the detectives have with an old woman of unsound mind:
‘We’re detectives,’ Carella said. He showed her his shield and his identification card. He paused a moment, and then said, ‘May I ask who I’m talking to, ma’am?’
‘Whom, and you may not,’ she said.
‘What?’
‘Whom,’ she said.
‘Ma’am, I . . .’
‘Your grammar is bad, and your granpa is worse,’ the woman said, and began laughing.
The ellipsis in Carella’s last line, which shows he’s being interrupted, is a stylistic device known technically as aposiopesis. An em dash is also commonly used in this context.
Carella later meets his wife, Teddy:
Teddy Carella watched his lips as he spoke because she was deaf and could hear only by watching a person’s lips or hands. Then, because she was mute as well, she raised her right hand and quickly told him in the universal language of deaf mutes that the twins had already been fed and that Fanny, their housekeeper, was at this moment putting them to bed. Carella watched her moving hand, missing a word every now and then, but understanding the sense and meaning, and then smiled as she went on to outline her plans for the evening, as if her plans needed outlining after the kiss she had given him at the front door.
‘You can get arrested for using that kind of language,’ Carella said, grinning. ‘It’s a good thing everybody can’t read it.’
Leaving aside the naive reference to the “universal language of deaf mutes” (signing, far from being singular, comprises many languages and dialects), it struck me as a laudable description, presenting signing as a normal activity and showing its potential for humour and seduction. I don’t read enough such accounts in fiction.
The final excerpt has Detective Hawes visiting an accountancy firm where he talks to Mr Cavanaugh, a portly businessman “born in Philadelphia and raised on that city’s brotherly South Side”, about someone previously employed by the firm:
‘We’re investigating a murder,’ Hawes said flatly.
‘You think Siggie killed somebody?’
‘No, that’s not what we think. But certain aspects of our information don’t seem to jibe, Mr Cavanaugh. We have reason to believe Mr Reuhr is lying to us, which is why we felt we should look into his background somewhat more extensively.’
‘You talk nice,’ Cavanaugh said appreciatively.
Hawes, embarrassed, said, ‘Thank you.’
‘No, I mean it. Where I was raised, if you talked that way you got your head busted. So I talk this way. I got one of the biggest accounting firms in this city, and I sound like a bum, don’t I?’
‘No, sir.’
‘Then what do I sound like?’
‘Well, I don’t know.’
‘A bum, right?’
‘No, sir.’
‘Okay, we won’t argue. Anyway, you talk nice.’
I liked this exchange a lot too. That McBain, he writes nice.